Капризы судьбы (Гивенс) - страница 24

Эйлин встала с кресла и потянулась за своей шалью. Она знала, куда он хочет ее отвести. Милфорд пил с самого утра, и сейчас от него разило, как от бочки. Она прошла следом за ним в кабинет, где он разбросал монеты по столу, потом взял меч Бельмонда и начал спускаться по лестнице в тайное убежище.

Милфорд толкнул тяжелую дубовую дверь, и они вошли в каморку. Джек приветствовал их кивком головы. Бельмонд лежал на спине с привязанными к углам кровати запястьями и лодыжками. С глаза пленника сошла опухоль, но его челюсть и шея покрылись синяками. Он смотрел в потолок, не обращая внимания на Милфорда.

– Спроси его, зачем ему понадобились французские монеты, – попросил Милфорд Эйлин.

Она перевела вопрос. Бельмонд ничего не ответил, и Милфорд велел ей спросить еще раз. Пленник перевел взгляд с потолка на лицо Эйлин, но продолжал молчать.

– Зачем его связали по рукам и ногам? – спросила она.

Милфорд нагнулся к Бельмонду:

– Отвечай на мой вопрос! Бельмонд посмотрел на Милфорда.

– Скажи ему, – проговорил Милфорд заплетающимся языком, – что я дам ему последний шанс ответить на мои вопросы. Спроси его еще раз.

Эйлин повторила вопрос.

– Пожалуйста, ответьте ему, – добавила она. Бельмонд молчал.

Милфорд рыгнул и покосился на Эйлин.

– Я заставлю его говорить, – занес он меч над животом Бельмонда.

Эйлин охнула от ужаса:

– Нет! Что ты делаешь?

– Мне надо, чтобы он ответил!

– Ничего себе метод!

Милфорд криво усмехнулся, потом схватил рубашку Бельмонда и разорвал ее от ворота до пояса. Бельмонд не пошевелился. Милфорд распахнул клочья рубашки и обеими руками ухватился за меч.

– Сэр! – вскричал Джек. – Не делайте этого!

Эйлин бросилась на колени, накрыла живот Бельмонда своими ладонями и гневно взглянула на Милфорда:

– Ты не тронешь его!

Милфорд не отрывал глаз от Бельмонда.

– Тогда спроси его еще раз. Если он не ответит, лучше убери руки, или я отрублю тебе пальцы!

Эйлин обернулась к пленнику, чувствуя, как часто бьется его сердце. Живот Бельмонда напрягся, вздувшиеся мускулы растянули гладкую кожу. Лицо упрямца хранило бесстрастное выражение, но тело выдавало тревогу.

– Пожалуйста, ответьте ему, – взмолилась она по-французски. – Он пьян и может вас зарубить. Пожалуйста! Я такого не перенесу!

Грудь Бельмонда приподнялась. Он набрал в легкие воздуха, но не издал ни звука.

– Пожалуйста, – прошептала Эйлин.

Он посмотрел ей в глаза, потом кивнул.

– Хорошо, я отвечу, но только ради вас, мадемуазель, – проговорил Бельмонд. – Передайте ему, что французские монеты имеют хождение в нашем кругу. Многие гугеноты до сих пор мечтают возвратиться во Францию, вот почему они так рьяно поддерживают короля Вильгельма. Мы пользуемся французскими деньгами, потому что надеемся вернуться во Францию под начало короля Вильгельма. Скажите Милфорду, что он в очередной раз доказал свою власть над безоружным связанным человеком. Я с нетерпением жду того дня, когда мы с ним встретимся на равных.