Услада пирата (Грэм) - страница 175

Она слегка покраснела и отвернулась, разглядывая береговую линию.

– Мне не нужно ничего из награбленного добра, капитан.

– А разве я предлагаю вам награбленное добро? Она покраснела гуще.

– Еще меньше я нуждаюсь в вещах, принадлежавших вашим шлюхам, капитан, благодарю вас.

Он улыбнулся, глядя на воду за бортом.

– Миледи, даю слово, то, что я пришлю, не принадлежит никакой шлюхе.

– Тогда…

– Некоторые из моих людей женаты, миледи. Хотя наряды их жен могут не прийтись вам по вкусу, но некоторые… интимные принадлежности, чистые и аккуратные, будут вполне приемлемы.

Как ласкают его серебряные глаза, подумала она. Надо держаться подальше от него, как можно дальше.

– Скажите, капитан, вы разрешите мне самой облачиться в эти чистые и аккуратные одежды?

– Миледи, о чем вы?

– Вы… – Ее губы пересохли, она едва дышала. Если бы она могла забыть прошлое! Если бы самое легкое прикосновение его руки не пробуждало воспоминаний о буре. – Вы оставите меня в покое, капитан? Вы отдали свою каюту в мое распоряжение?

Он долго не отвечал.

– Пока не придет время для иного, – наконец изрек он.

– Что вы имеете в виду?

– Пока мы не отыщем вашего отца, миледи. Тогда я вернусь в каюту. Вам будет труднее сдержать данное мне обещание, если я буду спать где-то в другом месте.

Она ничего не возразила, но опять перевела взгляд с него на берег.

– С моим отцом на борту? – тихо спросила она.

– Вас беспокоит ваш отец, но не муж?

– Моего мужа нет на борту, – жалко пролепетала она.

– Значит, в этом случае прелюбодеяние допускается?

– Перестаньте! – прошипела Скай. – Никогда оно не допускается!

– Допускается, не допускается… – пробормотал он, обхватив ее за плечи и поворачивая к себе. Она попыталась вырваться, но он не отпускал ее.

– Мне нужна ваша помощь, – сказала она, чуть не плача, – и у меня нет выбора. Мой отец…

– Знаю, – мрачно произнес он, – ваш муж скорее бы расстался с жизнью, чем разрешил вам заплатить такую цену.

– Что вы хотите сказать? – закричала она, наконец вывернувшись из его рук.

– Миледи, я полагаю, вы должны были кое в чем признаться. Что вы говорили? Что это произошло от страха? От одиночества? Отчаянная попытка сохранить свою жизнь? На этот раз, наверное, вам не стоит рассказывать, что вы променяли нечто, принадлежащее ему, предложили себя в качестве оплаты. Скажите, что я – пират, грабитель, насильник, что я повалил вас прежде, чем вы успели подумать.

Он схватил ее так неожиданно, что она чуть не упала.

– Вероятно, он будет так разгневан, что изобьет вас до полусмерти. Интересно, как бы я поступил, будь вы моей женой. Мужчину я бы убил, это точно.