Нас связала любовь (Гудмэн) - страница 16

— Просто я вижу в этом и положительные стороны. Разве плохо, что Джей Мак пытается соблазнить меня тем, что я и впрямь нахожу интересным? Значит, он понимает мои устремления. С сестрами он так не церемонился.

Кеб остановился у особняка Уэртов. Дэниэл помог Скай выйти и проводил ее через железные ворота к парадному подъезду.

— Значит, ты примешь предложение отца? — спросил он.

— Наверное. Сначала я колебалась, но после случившегося на катке… Мне лучше уехать отсюда и родить ребенка.

— Скай!

Она одарила его озорной улыбкой:

— Я и сама себе не верю. Ведь я не этого хочу от жизни. — Она приподнялась на цыпочки, положила руки Дэниэлу на плечи и поцеловала его в щеку. — Беги к Эвелин Харди, — сказала она. — С ней тебе будет спокойнее, чем со мной.

Через секунду Дэниэл уже стоял один на каменном крыльце, освещенный желтоватым светом, лившимся из высоких сводчатых окон. Он считал, что Скай ошиблась, говоря об Эвелин. Иначе откуда у него эта печаль?..

Понурив голову, Дэниэл направился к кебу…


Мойра оторвала взгляд от вышивания и посмотрела на Скай.

— Сегодня ты рано, — заметила она. Скай закрыла за собой дубовую дверь.

— Слишком холодно кататься, — соврала она, вынув руки из муфты и снимая шапочку. — А где Джей Мак?

— В кабинете. А почему ты без Дэниэла?

— Отправила его домой.

— Приятный молодой человек.

Скай не хотела, чтобы мать заблуждалась по поводу их отношений с Дэниэлом, и поэтому лишь кивнула в ответ.

— Джей Мак ничего больше не рассказывал о своей затее? — спросила она.

— После твоего ухода он только об этом и говорил, — улыбнулась Мойра. — Но я отослала его в кабинет.

— А что ты обо всем этом думаешь?

Лицо Мойры стало строгим, и она, не задумываясь, ответила:

— По-моему, Джей Мак в жизни не придумал большей глупости.

Скай рассмеялась:

— Совершенно согласна. А что делать мне?

— Что угодно, лишь бы ты была счастлива.

Скай не ждала такого ответа. Прислонившись к двери, она машинально заправила за ухо прядь огненно-рыжих волос. Ее зеленые глаза стали задумчивыми.

Мойра отложила вышивание.

— Похоже, ты просто устала от того, что происходит вокруг. Надо ко всему относиться проще.

Скай удивилась: мать так легко выразила то, о чем она думала многие месяцы, если не годы.

— Значит, ты не возражаешь, если я брошу учебу?

— Решай сама, но, может, тебе лучше пойти по стопам сестер?

— Может, и лучше, но такая жизнь, как у них, не по мне, — смущенно ответила Скай.

— Не хотелось бы читать тебе мораль, но подумай: не лишаешь ли ты себя возможности совершенствоваться, уходя из университета? — Увидев, что дочь собирается возразить, Мойра подняла руку. — Не спорь. Мэри Фрэнсис, Мичел, Рини и Мэгги нашли свой путь. Тебе же, Мэри Скайлер… — Мойра едва заметно улыбнулась, — тебе же хочется испытать все.