– Если ты отведешь нас туда и окажешь мне еще одну услугу, я дам тебе целую пригоршню монет, – пообещал Джейсон и протянул старику шиллинг.
– Что я должен сделать, хозяин? – подобострастным тоном спросил старый моряк, схватив монету грязной рукой и запихивая ее в мешочек на поясе.
Рейчел пыталась ослабить путы, которыми она была крепко привязана руками и ногами к огромному дубовому стулу, стоявшему в углу. Она не могла сдвинуть егос места. Стул был слишком тяжелый. Во рту у нее был кляп, который так сильно вонял, что трудно было дышать.
Рейчел находилась одна почти в кромешной темноте. Лишь слабая полоска света пробивалась из-под двери расположенной рядом комнаты. Слава Богу, что они наконец оставили ее в покое. Рейчел Фэрчайлд еще никогда в своей жизни не была так сильно напугана. Но больше всего она боялась за своего мужа и его маленького брата, которые сейчас направлялись прямо в расставленную для них ловушку.
Когда Рейчел и ее похититель приближались к этому отвратительному месту, Рейчел очнулась и попыталась кричать, но Мейс рассмеялся ей в лицо и ударил кулаком по голове, отчего она опять потеряла сознание. Когда же графиня очнулась во второй раз, то обнаружила, что находится в большом грязном помещении, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту. Рейчел испытала чувство облегчения, когда поняла, что Бингз не собирается ее убивать. Размышляя, кто мог нанять такого бандита и организовать ее похищение, Рейчел пришла к выводу, что это мог сделать только Форрестел.
Как же она ошибалась…
Когда они направлялись в самый дальний конец совершенно безлюдного пирса, где стояло большое двухэтажное здание, Джейсон объяснил хромому моряку, что ему нужно сделать. Они оставили старика перед входом в это уродливое строение, а сами пошли по узкой тропинке, ведущей в аллею позади него.
– Ты думаешь, ему можно доверять, Джейс? – шепотом спросил Фокс.
– Жадность – это сильнейший мотив. Он хочет получить мешочек с шиллингами и поэтому, думаю, все сделает правильно, – ответил Джейсон, озадаченно осматривая высокое здание.
– Склад выглядит совершенно заброшенным, – заметил Фокс, взглянув на темные окна верхнего этажа.
– Так может показаться с первого взгляда. Но посмотри на самый верх. Видишь, из того окна пробивается слабый свет, – ответил Джейсон, указывая на окно с разбитым стеклом, находившееся примерно в сорока футах над землей.
– И как же нам туда забраться? – спросил мальчик.
– Действительно, как? – повторил за ним Джейсон. Они крадучись приблизились к стене склада и увидели старую ржавую трубу, торчавшую из нее. Труба явно предназначалась для каких-то вредных ядовитых стоков. Джейсон испытал ее на прочность и решил, что она выдержит его вес. Затем оба притаились, пока на улице, до этого абсолютно пустынной, не раздались звуки шумной ссоры.