— Ты прав, ничто так не укрепляет верности, как деньги. Мы должны раздобыть их как можно скорее. Я учился воинскому искусству у самого Симона де Монфора, а он наставлял, что скорость и яростный натиск всегда помогают выиграть сражение.
— Единственное место, где водятся денежки, — это Нью-Темпл, но что вы дадите в залог?
— Они уже заграбастали все, что было у матери, и даже некоторые драгоценности короны, которые та отдала в обмен на золото за последние два года… — рассеянно пробормотал Эдуард, поднимая голову.
Неистовый блеск голубых глаз мгновенно открыл Роджеру намерения принца.
— Тебе нужны будут помощники, — ухмыльнулся он, увлеченный дерзким планом. — Позовем Гарри — у него такое честное лицо.
Они не успели послать за Гарри — он сам появился в Виндзоре со своим отрядом.
— Помяни черта — и он тут, — заметил Роду Эдуард и, решив посыпать солью раны кузена, добавил: — И где ты обретался с тех пор, как перебежал в другой лагерь?
Гарри вспыхнул.
— Места себе не нахожу! Я был связан словом чести с Симоном, но отец, брат Глостер, а потом и ты ополчились на него, и я понял, что мой долг — защищать семью. — Он кисло поморщился. — Кроме того, я сделал ошибку, отправившись в Вестминстер.
— Ошибку? — резко переспросил Эдуард.
Гарри покраснел еще гуще. !
— Там оказалась Алиса де Клар, она уговорила проводить ее в Виндзор.
— Кровь Христова, Гарри! У тебя не больше мозгов, чем у вши, — взорвался Род.
— Я сказал ей, что Розамонд здесь, с тобой, но она обещала быть осмотрительной и благоразумной, — промямлил Гарри.
— Боюсь, благоразумие не относится к ее достоинствам, — сухо заметил Род. — Я пойду к дамам и попытаюсь предотвратить беду. Лорд Эдуард, постарайтесь пока убедить Гарри, что нам необходима его помощь.
Роджер нашел женщин в соляре. Алиса была облачена в платье королевского пурпура, а Элеонора надела сиреневое платье, расшитое речным жемчугом. Род невольно подумал, что они похожи на злую ведьму и волшебную принцессу из сказки.
— Род, сколько лет, сколько зим! — промурлыкала Алиса, окидывая его манящим взглядом. — Дорогой, я хочу как следует рассмотреть тебя!
Бросив торжествующий взор на Розамонд, она встала на носочки, чтобы поцеловать де Лейберна.
— Алиса, чем вызван твой визит? Есть какие-то новости? — вкрадчиво осведомился Род.
— Ах, милый, ты ведь знаешь, как меня обхаживали, чтобы выпытать все, когда вы с Эдуардом явились в Вестминстер.
Сообразив, что она вышла из себя, увидев красавицу Элеонору, Род остерег:
— Чрезмерная болтливость может быть опасной.
Алиса торжествующе улыбнулась: