Каприз мечты (Хэтчер) - страница 173

– Ты такая хорошенькая…

Морин опустилась на колени перед дочерью.

– И ты тоже.

– Такер велел тебе передать, что судья Гриффин уже здесь.

В глазах, так похожих на материнские, загорелись лукавые искорки:

– Мистер Фостер слишком нервничает, чтобы сидеть спокойно. Такер говорит, что он протрет дыру в ковре, если вы немедленно не придете.

Мать, рассмеявшись, грациозно поднялась:

– Тогда лучше не заставлять их ждать. И, взглянув на Мэгги, спросила:

– Ты готова, дорогая?

– Готова.

Мэгги взяла свой букет из полевых цветов, таких же голубых, как ее подвенечное платье, и пошла впереди Морин.

Женихи уже ожидали в гостиной перед камином. Но Мэгги почти не обратила внимания на Дэвида. Ее, словно магнитом, притягивал взгляд Такера, сияющий любовью.

Его пальцы коснулись локтя невесты, и они вместе встали перед судьей Гриффином.

– Горячо любимые…

Да, она любима, Мэгги знала это, была безоглядно, твердо уверена.

– … обещаю любить и почитать…

Странно, почему эти слова так пугали ее раньше… Но когда человек становится тебе дороже всего на свете, не стоит бояться почитать его… или даже повиноваться. Мэгги никогда еще не чувствовала себя более свободной, чем в эту минуту.

– … объявляю вас мужем и женой.

Всего несколько слов связали на всю жизнь мужчину и женщину.

– Можете поцеловать невесту.

Темные глаза Такера пристально и напряженно смотрели на нее. Мэгги задрожала в объятиях жениха, когда он медленно привлек ее к себе.

Комната взорвалась радостными приветственными криками, и новобрачных мгновенно окружили друзья. Рейчел обняла и поцеловала Мэгги. И тут перед сестрами появился Гарри.

– Я мечтал об этом с того дня, как мы встретились, но не осмеливался из-за Така.

Он крепко поцеловал ее в губы и подмигнул Такеру.

– Это единственный, который тебе удастся получить, – шутливо пригрозил Такер.

Мэгги и Морин тоже обнялись, а потом Мэгги и Дэвид, Нил и Киген…

Мэгги охнула, почувствовав, как от лица отливает кровь. В комнате стало тихо. Рейчел снова оказалась рядом, прижимаясь к сестре.

– Не так-то легко было отыскать тебя, – проворчал Сет.

Такер выступил вперед:

– Это частный дом, Харрис.

– Я пришел за своими племянницами.

– Моя жена никуда с вами не пойдет. Лицо Сета потемнело.

– Значит, я был прав. Тебе нужны ее деньги. Такер сжал кулаки, но Мэгги схватила его за руку, не давая говорить.

– Уходи, – тихо велела она дяде. – И побыстрее. У тебя нет никаких прав на нас.

– Вот тут ты ошибаешься, Мэгги.

Сет протянул листок бумаги, исписанный черными чернилами:

– Здесь сказано, что у меня есть кое-какие права. Ты могла выйти замуж за этого мятежника, но это маленькое отродье поедет со мной, как ей и полагается.