Алиса спохватилась и замолчала, но граф договорил за нее:
— … как тогда, когда я вас поцеловал, — сказал он и обнял ее.
Алиса тихонько ахнула, но не отстранилась.
— Может быть, проверим, будет ли наш второй поцелуй таким же чудесным, как первый?
Не дожидаясь ответа, он прижался губами к ее губам, и, почувствовав прикосновение его губ, Алиса тотчас же поняла, что все это время ждала этого поцелуя и боялась, что никогда больше ей не доведется его испытать.
В груди ее нарастала знакомая и восхитительная теплая волна. Поднимаясь все выше, она достигла шеи, потом губ.
Казалось, граф увлек Алису куда-то ввысь, в небо, и они, держась за руки, уносятся прямо к звездам.
Алису сотрясала сладкая дрожь, острая, словно боль.
А граф прижимал ее все крепче, пока Алиса не почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Это было слишком чудесно. Ей казалось, что она умерла и попала прямо в рай.
Оторвавшись от ее губ, граф хрипло спросил:
— Такой любви вы хотите?
Алиса была настолько изумлена и ошеломлена, так счастлива, что, сама не сознавая, что говорит, пробормотала:
— Я… люблю вас… и никогда… не вышла бы… замуж… за другого.
Граф вновь приник губами к ее губам, и Алисе, опять взлетевшей на небеса от счастья, захотелось остаться там навсегда.
Прошли мгновения — а быть может, минуты, кто знает, — и граф, взглянув в ее сияющие глаза, на алые губки, опухшие от поцелуев, нетвердым голосом произнес:
— Как ты красива! И кто-то должен тебя оберегать!
Алиса испугалась, что он сейчас повторит свое предложение и замерла. Содержанка!
Граф угадал ее мысли и рассмеялся негромко:
— Как тебе, вероятно, известно, Мария Ганнинг вышла замуж за графа, и ты должна в точности последовать ее примеру.
— В…выйти… замуж?
Последнее слово Алиса произнесла с трудом и даже сама себя не услышала. Быть может, она его только подумала?
— Должен ли я спросить тебя прямо? Моя очаровательная маленькая Алиса, ты выйдешь за меня замуж? Это самое меньшее, чем можешь ты отплатить за то, что преследовала меня ночью и днем. После нашей первой встречи я был не в силах тебя забыть.
— А вы… старались… забыть меня? — прошептала Алиса.
— Ты так внезапно исчезла — и я решил, что мне никогда не удастся тебя найти.
— Но вы… пытались?
— Я послал полдюжины женщин к миссис Лалуорт, чтобы они заказали у нее те кремы, что ты продала мадам Вестри.
— Но она… не знала обо мне… ничего.
— Я тоже.
— А вам… нужно ли было… знать?
— Мне нужна была ты, и я был твердо намерен добиться своего! — решительно произнес граф. — Если ты чувствуешь, что не в состоянии выйти замуж за герцога, то, уверяю тебя, после встречи с тобой и для меня все женщины мира переставали существовать. — На его губах мелькнула такая знакомая Алисе усмешка. — Что ты со мною сделала, любовь моя! До встречи с тобой я мог бы поклясться всем своим состоянием, что ни одна женщина не вызовет во мне таких чувств, какие пробудила во мне ты.