На пути к свадьбе (Куинн) - страница 138

Когда же дело касалось дяди Роберта...

Люси вздохнула. Когда дело касалось дяди, она всегда становилась такой. Он ужасно суров, ужасно неразговорчив.

Как же он не похож на ее всегда веселого отца!

В школе Люси порхала, как бабочка, но когда она возвращалась домой, то чувствовала себя загнанной обратно в кокон. Она становилась молчаливой, тихой.

И одинокой.

Только на этот раз так не пойдет! Она глубоко вздохнула, расправила плечи. На этот раз она скажет ему все, что нужно сказать. Она добьется, чтобы он услышал ее.

Она подняла руку. И постучала.

И замерла, прислушиваясь.

– Входите.

– Дядя Роберт, – проговорила Люси, переступая порог кабинета.

Несмотря на середину дня и солнечный свет, косыми лучами падавший на пол, комната казалась погруженной в полумрак.

– Люсинда. – произнес дядя, бросая на нее быстрый взгляд и вновь погружаясь в свои бумаги, – что тебе?

– Мне нужно поговорить с вами.

Он что-то записал, хмуро уставился на лист, затем обмакнул перо в чернила.

– Говори.

Люси откашлялась. Ей было бы гораздо проще, если бы он хотя бы посмотрел на нее. Она терпеть не могла обращаться к его макушке, ненавидела это всем сердцем.

– Дядя Роберт, – повторила она.

Он что-то пробурчал в ответ и продолжил писать.

– Дядя Роберт.

Люси увидела, как перо замедлило бег по листу, и наконец дядя поднял голову.

– Люсинда, в чем дело? – раздраженно осведомился он.

– Нам нужно поговорить о лорде Хейзелби.

– Есть какие-то проблемы? – медленно спросил дядя.

– Нет, – услышала Люси собственный голос.

Это было неправдой. Но она всегда отвечала так, если кто-то спрашивал, есть ли проблемы. Такие фразы, как «Простите» или «Прошу прощения», непроизвольно срывались у нее с языка.

Так ее выдрессировали.

– Люсинда? – Голос дяди прозвучал резко, с неприятным скрежетом.

– Нет, – повторила Люси, на этот раз громче. Вероятно, именно это и прибавило ей храбрости. – То есть да, проблема есть. И мне нужно обсудить ее с вами.

Дядя устремил на нее скучающий взгляд.

Дядя Роберт, – начала Люси, чувствуя себя так, будто на цыпочках пробирается по полю с ежами, – знаете ли вы... – Она прикусила губу и огляделась по сторонам, стараясь не встречаться взглядом с дядей. – Скажу иначе: известно ли вам...

– Хватит, – отрезал он.

– Лорд Хейзелби, – быстро проговорила Люси, стремясь поскорее покончить с этим, – не любит женщин.

Секунду дядя Роберт непонимающе таращился на нее. А потом...

Расхохотался. Он расхохотался!

– Дядя Роберт? – У Люси бешено застучало сердце. – Так вы знаете об этом?

– Естественно, – пренебрежительно бросил он. – А почему, по-твоему, его папаша так горит желанием заполучить тебя? Он знает, что ты не будешь болтать.