На пути к свадьбе (Куинн) - страница 183

– Тогда в его спальне. Если бы ему надо было спрятать Люси подальше от чужих глаз, то только там. Там или в ее спальне.

Грегори схватил ее за руку, и они, выбежав из ванной, спустились вниз на один пролет и остановились у двери, которая вела с лестницы для слуг на площадку второго этажа.

– Укажите мне дверь его спальни, – попросил Грегори, – и идите.

– Но я...

– Тогда найдите своего мужа, – потребовал он. – Приведите его ко мне.

Гермиона несколько мгновений колебалась, затем сделала все, о чем просил Грегори.

– Идите, – сказал он, поняв, где расположена нужная ему спальня. – Скорее.

Гермиона побежала вниз по лестнице, а Грегори осторожно, крадучись двинулся вдоль стены коридора. Добравшись до комнаты, на которую указала Гермиона, он приложил ухо к двери.

– Ну, чего вы ждете?

Это был голос Люси, хотя из-за массивной дубовой двери он звучал приглушенно.

– Еще не знаю, – послышался мужской голос.

Грегори был незнаком этот голос. Он несколько раз общался с лордом Давенпортом, а вот с Робертом Абернети – ни разу. Поэтому он не представлял, кто именно взял Люси в заложники.

Затаив дыхание, он медленно повернул ручку.

Левой рукой.

А правой приготовил пистолет.

Не дай Бог, чтобы ему понадобилось применять его!

Грегори удалось бесшумно приоткрыть дверь – настолько, чтобы незаметно заглянуть внутрь.

И его сердце остановилось.

Люси, связанная по рукам и ногам, с повязкой на глазах, скорчилась в дальнем углу. Роберт Абернети стоял перед ней и целился из пистолета ей между глаз.

– Что ты задумала? – с леденящим душу спокойствием спросил он.

Люси ничего не сказала. У нее дрожал подбородок, и казалось, что она держится из последних сил.

– Почему ты хочешь, чтобы я ушел? – грозно осведомился он.

– Не знаю.

– Отвечай! – Он ткнул пистолетом ей под ребра, а потом, не получив ответа, сорвал с ее лица повязку. – Отвечай!

– Потому что для меня невыносимо ожидание, – дрожащим голосом прошептала Люси. – Потому что...

Грегори неслышно вошел в комнату и нацелил пистолет в спину Роберту Абернети.

– Развяжите ее.

Роберт Абернети окаменел.

Грегори прижал палец к спусковому крючку.

– Развяжите Люси и медленно отойдите в сторону.

– У меня другое мнение, – заявил Абернети и слегка отклонился, чтобы Грегори мог увидеть его пистолет, который теперь был приставлен к виску Люси. Рука старика не дрожала. – Брось пистолет, – приказал он Грегори.

Грегори не шевельнулся. Он посмотрел на Люси, затем перевел взгляд на Абернети. Неужели он выстрелит в нее? Грегори до сих пор не понимал, почему Роберту Абернети понадобилось выдавать Люси за Хейзелби, однако то, что этот брак был ему очень важен, не вызывало сомнения.