Повелитель молний (Линфорд) - страница 131

– Ты действительно считаешь, что моя выдумка хороша?

– Увы! – Джонатан закатил глаза в притворном ужасе. – Мне придется тысячу раз пожалеть о своих словах, когда ты начнешь зазнаваться. Но должен признать, ради справедливости, что она не просто хороша, а великолепна. А ты – настоящий бриллиант, чего, к сожалению, я так и не понял в юности.

Маргарет еле сдерживала счастливую улыбку от его похвалы. Встав с ним рядом, она с удовольствием начала работать небольшим молоточком, охваченная самозабвенным порывом спасти его.

36

Несколько часов они слаженно работали под перестук неунимающегося дождя. Джонатан скручивал и отрубал проволоку, потом Маргарет сплющивала концы и сверлила в них отверстия для заклепок, затем сплетала кольца в цепи и передавала из Джонатану, который надежно соединял концы колец, вбивая и стачивая заклепки. Когда у них получилось полотно кольчуги, он поднял его, и струи переплетенных колец мелодично зазвенели.

– Отлично! – воскликнул Джонатан, любуясь работой и весело подмигивая Маргарет, – Но на сегодня хватит, пора и отдохнуть.

Прохладный влажный ветер набросился на них, как только они вышли из мастерской. Взявшись за руки, они дружно зашагали по булыжной мостовой. Маргарет старалась приноровиться к размашистой походке Джонатана и, подставляя лицо буйному ветру, радовалась, что смогла хоть немного облегчить измученную душу Джонатана.

Вместе с тем она ощущала странную перемену. Вынужденная лукавить шестнадцатилетняя девушка, а также жена Оливера, в которой видели только средство для продолжения рода, сегодня ушли в прошлое. Маргарет доказала, что способна самостоятельно мыслить и быть помощницей, а главное, Джонатан воспринял это с радостью, хотя и не скрывал удивления. Оказывается, думала Маргарет, не так уж сложно понять друг друга, если захотеть. Она, наконец, признала за ним право мужчины быть ее защитником, а Джонатан, в свою очередь, понял, что женщина может быть не только хранительницей очага. Жизнь казалась этой ночью прекрасной и удивительной.

Невдалеке замелькали зарницы и прогремел гром. Гроза снова приближалась к городу.

В приподнятом настроении Маргарет шла легкой походкой рядом с уверенно шагавшим по темным улицам Джонатаном. Неожиданно неровные булыжники под ногами сменились мягкой землей, и они вышли на открытое пространство, обрамленное темной каймой деревьев. Усиливающийся ветер с силой раскачивал верхушки деревьев и пригибал высокую траву и мелкий кустарник, покрывающие обширную поляну.

– Куда ты меня привел?

Сердце Маргарет, истосковавшееся по природе, замерло от восторга.