Флинт Маккензи (Ли) - страница 205

Гарнет пристально посмотрела на красного как рак аптекаря.

— Мистер Бриттлз, а вам не приходило в голову взять в жены кузину Женевьеву? На мой взгляд, это гораздо разумнее, чем вступать в брак с женщиной, которую видите впервые, да еще с той, которая носит под сердцем чужого ребенка.

Кузен побелел и снова начал тереть лоб.

— Мисс Женевьеву? — переспросил он, все еще пребывая в оцепенении.

— Ну да. Она в соседней комнате. К свадьбе все готово. И знаете, сэр, эта женщина давно вас любит, так что ручаюсь, она вам не откажет. Гости пришли на свадьбу. Незачем их разочаровывать. К тому же, — губы Гарнет сложились в проказливую улыбку, — не пропадать же свадебному торту.

Через четверть часа преподобный отец Риме объявил вздохнувшего с облегчением Милтона Бриттлза и не помнящую себя от счастья Женевьеву мужем и женой.

Гарнет поцеловала невесту, приложилась к щеке жениха и в этот миг почувствовала, что в комнате наступила полная тишина. Она обернулась и увидела причину всеобщего молчаливого изумления: на пороге стоял в ковбойском костюме измученный и пропыленный Флинт Маккензи.

Гарнет воздела глаза к небу и едва заметно улыбнулась.

— Благодарю тебя, Господи, и прости, что я в тебе сомневалась.

Флинт сделал шаг вперед. За ним последовали Люк и Клив. А когда в комнате появились Хани и Джош, глаза Гарнет затуманились слезами. За Джошем шлепал лапами Амиго. Замыкала шествие Мод.

Приехала ее семья.

Флинт прямиком направился к ней.

— Ты выходишь замуж за этого человека?

— Нет. — Гарнет изо всех сил сдерживалась, чтобы не броситься к нему на шею.

— И не выйдешь, — объявил он.

— Кто это сказал? — В вопросе Гарнет прозвучал вызов.

— Я. Ты моя женщина. И если выйдешь за кого-нибудь замуж, то только за меня.

— Твоя женщина? — Самоуверенность Флинта задела Гарнет. — Ты врываешься сюда без спроса, прерываешь бракосочетание и смеешь заявлять, что я твоя женщина! А я считаю по-другому!

— И ты полагаешь, что я позволю тебе выйти замуж за кузена Милтона?

— Погодите, здесь явное недоразумение, — вмешался аптекарь. Но Флинт повернулся к нему и устрашающе сверкнул глазами:

— Заткнитесь, если вам дорога жизнь.

Дрожащий Милтон Бриттлз испуганно отпрянул.

— Вы, очевидно, Флинт? — вступил в разговор священник.

— Верно. А вы святой отец?

— Преподобный Риме, молодой человек.

— Тогда поскорее открывайте вашу книгу и начинайте обряд. Мы с миссис Скотт желаем обвенчаться.

— Но, молодой человек, здесь не все так просто.

— Не обращайте на него внимания, святой отец, — возмутилась Гарнет. — Мы еще посмотрим, чья возьмет.

До сих пор гости хранили молчание, но теперь послышался шумок. Однако когда несколько мужчин двинулись к Флинту, он выхватил «кольт»: