Флинт Маккензи (Ли) - страница 72

— А ты куда? — встревоженно спросила женщина, когда он засунул револьвер в кобуру.

— Без лошадей они за нами не угонятся. Согласна? Тогда сиди смирно и изредка постреливай.

Флинт проворно пополз меж деревьев. Хотя рощица давала какое-то укрытие, было слишком светло, и он понимал, что все решают мгновения, иначе люди Бодина доберутся до Гарнет. Она исправно делала свое дело — изредка палила и не давала противнику поднимать головы.

Флинт заметил, что стреляли с противоположной стороны дороги, и надеялся, что до поры до времени его не засекут.

— Это ты, Нортон? — окликнул кого-то Бодин с той стороны, — Да, хозяин. — Голос прозвучал почти рядом, и в нескольких ярдах впереди из-за ствола показался человек, который, стремительно метнувшись, тут же скрылся за другим деревом. Судя по всему, Флинта он не заметил.

Маккензи про себя чертыхнулся: как он не предусмотрел, что бандиты поставят стрелка и по эту сторону дороги! Попался на удочку, не слыша выстрелов. Теперь придется его убирать. Однако стрелять не придется — не выдавать же себя. Флинт зашел за иву, достал нож и, как пружина, напрягся. И когда бандит проходил мимо, молниеносно кинулся на негр Тот не издал ни звука.

— Эй, Нортон, — раздался негромкий окрик Бодина. — Начинаем продвигаться вперед. Только не вздумай стрелять. Оставайся на той стороне дороги и ни звука — застанешь их врасплох.

— Хорошо, хозяин, — приглушенно ответил Флинт.

Он услышал тихое ржание, пополз дальше и вскоре увидел пять лошадей, привязанных по другую сторону дороги. Их охранял один человек с ружьем. Люди Бодина удалялись в противоположном направлении, но Флинт понимал: если он вздумает перебегать дорогу, охранник его непременно заметит. Он перекатился на другой бок, вытащил «кольт» и выстрелил в бандита. Пуля угодила в голову, и тот опрокинулся навзничь. Ружье отлетело в сторону и, зацепившись спуском за ветку, выстрелило. Лошади заржали и в панике шарахнулись, три из них оборвали поводья и кинулись прочь. Флинт метнулся через дорогу. Нападавшие удивленно загалдели.

— Что, черт подери, там происходит? — завопил Бодин.

Флинт перерезал поводья оставшихся двух кобыл и несколько раз пальнул в воздух. Испуганные животные бросились наутек. По топоту ног Флинт понял, что Бодин и Мур что есть духу бегут назад. И как бы ему ни хотелось разделаться и с ними, он понимал, что риск слишком велик. Прежде всего приходилось заботиться о безопасности Гарнет. Он пригнулся и быстро скрылся в лесу.

Оставшиеся в живых бандиты пытались поймать лошадей, и с этой стороны пока что не было угрозы. Но неожиданно возникла другая опасность — Гарнет стреляла все чаще и чаще, и пули сбивали ветки над его головой.