– У меня есть еще одна – в точности такая же, – прошептала она, и вторая ножка выскользнула из-под шкуры.
Роберт засмеялся удивленно и восторженно.
– Боюсь, миледи, вы выпили слишком много бренди.
Нимало не смутившись, Элизабет продолжала. Вино словно разбудило ее.
– Они вам нравятся, милорд?
– О, без всяких сомнений, миледи, – кивнул Роберт.
В ответ она улыбнулась, прильнула к нему и проговорила:
– Ваши мне тоже нравятся, милорд.
– Мои? Мои – что? – не понял он.
– Ваши ноги, милорд. У вас очень красивые ноги, – вздохнула Бет и опять вытянулась под шкурой.
Керкленд не смог удержаться от смеха.
– Боюсь, о моя прекрасная, подвыпившая молодая жена, что утром вы возненавидите себя за то, что сейчас говорите!
Элизабет хихикнула:
– Неужели, Роберт?
Услышав, что она называет его по имени, Керкленд просто потерял дар речи. Для него это прозвучало как прекрасная музыка. Такое между ними происходило впервые. Прежде Бет никогда не смеялась вместе с мужем и ни разу не назвала его по имени. Если она смеялась, то только над ним. Он смотрел на жену, и та не смогла сдержать радостной улыбки. Ее густые золотистые волосы отливали медью. И Роберт чувствовал, что это – самая красивая, самая соблазнительная женщина из всех, кого он когда-либо знал.
А Элизабет протянула руки, нежно обняла мужа за шею, взъерошила ему волосы.
– У меня есть еще две руки. Вы считаете, что они тоже очаровательны, да? Честно говоря, у меня почти всего по паре, – проговорила она голосом обольстительницы.
– Элизабет, любовь моя, если вы вознамерились соблазнить меня, вам это удалось.
Роберт опустился рядом с Элизабет, поцеловал ее долгим, нежным поцелуем.
– Да, любовь моя, мне нравятся ваши обе очаровательные ножки. Меня волнует прикосновение вашей шелковистой руки, а в глубине ваших незабываемых глаз я могу утонуть, – хрипло проговорил он, целуя ее веки. Потом его губы принялись теребить ей мочку уха. – Я мог бы ночь напролет играть с этими маленькими ушками, если бы губы искусительницы не призывали меня к себе.
И он опять прильнул к ее губам. Ее уста раскрылись навстречу.
Роберт отбросил шкуру, укрывавшую Элизабет, взглянул на ее груди и обхватил их ладонями.
– А эти сочные, сладкие груди... – нежно прошептал он. – Я могу наслаждаться ими до бесконечности.
Потом он опять нашел ее губы и поцеловал так, что она застонала. Оторвавшись от Элизабет, он заглянул в ее глаза, полные страсти.
– Вы восхитительны, Элизабет. Хотите, чтобы я продолжал?
Элизабет, ни на миг не задумываясь, покрыла его лицо быстрыми жаркими поцелуями. Ее руки ласкали его тело, и с приглушенным стоном Роберт овладел ею.