Какое-то время он стоял, прислушиваясь. И услышал оживленный разговор, доносившийся со стороны гостиной, где висел огромный портрет семейства Уайтлоу, на котором был изображен и маленький, стоявший с угрюмым видом Кристофер, недовольный тем, что его заставляют позировать для грядущих поколений. С детства знакомый с каждой скрипучей половицей, Кит прокрался к комнате вдоль стены коридора и заглянул в дверь.
Экономка миссис Дэвис и дворецкий Бултон вольготно возлежали на симметричных кушетках затылками к нему, и, не торопясь, попивали чаек.
– Любезная миссис Дэвис, не собираетесь ли вы почтить своим присутствием завтрашний бал? – Бултон искусно имитировал характерный тягучий говорок аристократов, прихлебывая из чашки и не забывая оттопыривать мизинец.
– Ну, вообще-то, мистер Бултон, я пока что не придумала, какое платье мне надеть. Надо сказать горничной, чтобы выбрала его за меня, ведь она делает за меня все остальное, мистер Бултон, так пускай и думает за меня тоже.
Они расхохотались и чокнулись чашками.
– Привет, – весело поздоровался Кит.
Собеседники в смятении мгновенно вскочили. С некоторым сожалением Кит увидел, как чашки взмыли вместе с ними, и их содержимое выплеснулось на ковер. Но решил, что зрелище мелькающих в воздухе рук и ног стоило того, чтобы не предупреждать их заранее о своем приезде.
– Да, ваше сиятельство!
Они кланялись и приседали, кланялись и приседали, кланялись и приседали, будто поклоны и приседания могли искупить то, что они с ногами лежали на матушкиных французских кушетках.
– Я приехал! – бодро проговорил он. – Как дела, миссис Дэвис? Бултон?
– Дела... это просто... мы тут... – наперебой забормотали они.
– Как раз собирались созвать слуг, чтобы подготовиться к моему визиту? – вежливо предположил он.
– Наши извинения, сэр, но если бы мы знали, что вы пожалуете... – Бултон на удивление быстро справился с шоком и заговорил с исполненным достоинства сожалением. Молодец.
– Да я и сам не знал, что пожалую, Бултон, за что прошу у вас и миссис Дэвис прощения. Но если вы прямо сейчас начнете проветривать комнаты, готовить еду и... впрочем, ваши обязанности вам известны, и мне не нужно вам о них напоминать.
– Да, сэр. Разумеется, нет, сэр. То есть, конечно же, сэр, – снова заговорили они вразнобой.
– Этим пятном прошу вас заняться лично, миссис Дэвис, – кротко сказал он.
– Ах, милорд! – Экономка с трагическим выражением перевела взгляд на ковер. Насколько Кит себя помнил, миссис Дэвис заботилась о коврах, как о малых детях. Но в отсутствие хозяев даже лучшие из экономок, видимо, становятся небрежными.