Мистер Хармон взял руку девушки, но стоило ему наклониться для поцелуя, как она выдернула ладонь и спрятала ее за спину. Он выпрямился и посмотрел на нее неожиданно острым взглядом, как лис, которого застали в овчарне.
Через секунду он снова стал прежним Фредериком Хармоном.
— Ваш сад великолепен, Миранда, он напомнил мне одно стихотворение. Хотите, я вам его прочту?
— Нет, сейчас не время и не место для чтения поэзии.
— Ну, что вы, моя дорогая, для поэзии всегда найдется время.
— Я не ваша «дорогая», мистер Хармон. Должна признаться, что узнала о вас нелицеприятную правду. Думаю, вы понимаете, о чем идет речь.
Мистер Хармон был задет.
— Знаете, Миранда, сам я никогда бы не опустился до распространения лживых сплетен, но не все люди столь щепетильны, так что если мне придется защищать свою честь, я к этому готов.
Миранда открыла было рот, чтобы прервать поток лжи, но остановить Хармона оказалось не так просто.
— Софи Летбридж — очень милая девушка. Ее прекрасное лицо, манеры, нежная улыбка заставляют думать, что она столь же добра, сколь красива. Я отдал ей свое сердце, а она самым жестоким образом отвергла меня. И все потому, что я недостаточно богат для нее.
Мистер Хармон выглядел так, словно сам верил в то, что говорил.
— Если кто и хочет жениться на деньгах, то это вы, мистер Хармон. Я более не намерена выслушивать ваши гнусности. Софи Летбридж не желает видеть вас здесь, и я тоже.
Он казался пораженным до глубины души, но Миранду ему было не обмануть.
— Миранда, умоляю вас. Что будет с Аделой, когда она узнает, что мы поругались? Он рассчитывает на меня…
— Вы действительно получали от нее письмо? — спросила девушка, не слишком надеясь на правду.
— Ну, конечно. Она очень обеспокоена и просит меня присматривать за вами. Если вы меня прогоните, то окажетесь беззащитной перед этими жестокими людьми.
Миранда закусила губу. В его словах не было ничего смешного, и все же ей хотелось рассмеяться ему в лицо.
— В таком случае, напишите ей, что со мной все в порядке и я освободила вас от тяжелой обязанности «присматривать за мной».
— Миранда, прошу вас…
— До свидания, мистер Хармон.
Фредерик хотел сказать еще что-то, но в этот момент за спиной девушки показался Пендл. Он перевел взгляд со слуги на хозяйку, и его лицо вдруг потемнело, утратив дружелюбное выражение.
— Хорошо, я уйду. Белфорд снова победил, но так не будет продолжаться вечно.
— Пожалуйте сюда, мистер Хармон.
Миранда осталась в саду, предавшись воспоминаниям обо всем, что с ней произошло с того дня, как она покинула Италию.