Безумство любви (Макбейн) - страница 41

Сабрина постучала в дверь, и на пороге появилась миссис Тэйлор.

— А, леди Сабрина! — радостно воскликнула она. — Заходите! Ничего, если я приглашу вас на кухню? У меня там жарится хлеб, и я не могу ни на минуту отлучиться.

— Конечно, миссис Тэйлор! Вы же знаете, кухня — мое самое любимое место в этом доме.

Там всегда так тепло, уютно и всегда пахнет чем-то вкусным.

— Ни вы, ни мои ребята никогда не повзрослеете, — улыбнулась миссис Тэйлор. — Вечно вам хочется чего-нибудь вкусненького вроде бутерброда с маслом. Верно?

Сабрина кивнула и села в плетеное кресло, стоявшее у стола.

— Как чувствует себя Джон?

— Ничего. Вот только небольшая лихорадка. Но этого следовало ожидать. Я намазала ему рану бальзамом и велела лежать. Думаю, особенно бес покоиться не стоит. Хотите кофе?

— Именно об этом я и собиралась вас попросить, миссис Тэйлор. Кофе приободрит меня.

Женщина поставила на стол две оловянные кружки для Сабрины и Уилла, налила в них напиток и, подойдя к печке, достала оттуда несколько аппетитных поджаренных ломтей хлеба.

— Сейчас подам масло. — Она вынула из шкафчика большую глиняную кружку со свежим маслом и вазочку с медом. — Теперь пора передохнуть. — Миссис Тэйлор присела к столу. — Я поднялась с петухами.

Сабрина намазала хлеб маслом и с аппетитом облизнула запачканные пальцы.

— Неудивительно, что Джон и Уилл такие великаны, — засмеялась она. — Вы их прекрасно кормите!

— Верно, Сабрина. Меня нельзя упрекнуть в скаредности.

Девушка отхлебнула кофе.

— Не знаю, что и сказать в свое оправдание, — начала она. — Вина за то, что случилось с Джоном, лежит на мне. Порой я жалею о том, что затеяла весь этот маскарад!

Миссис Тэйлор похлопала Сабрину по руке и поспешила успокоить ее:

— Виноваты не вы, а я. Еще задолго до встречи с вами мои ребята занимались браконьерством. Это уже тогда могло стоить им жизни.

— Браконьерство все же не грабеж на большой дороге, — возразила Сабрина.

— Конечно, но до грабежа оставался всего один шаг. Жизнь здесь трудная. У людей нет работы, они голодают и не знают, как выйти из положения. Так было, пока не появились вы. От вас они получили внаем дешевую землю, пищу и деньги. Те же, кто не мог заниматься фермерством, — работу. А что сделали для этих людей благородные джентльмены? Ничего!

— Вы говорите обо мне, как о Робин Гуде! — рассмеялась Сабрина. — А все вовсе не так! Не стану утверждать, что делаю добро из сострадания или человеколюбия. Мною руководят эгоизм, ненависть и жажда мести.

Миссис Тэйлор покачала головой:

Возможно, вначале так и было, Сабрина, хотя и тогда вы думали о своей семье, а не о себе самой. Но сейчас все изменилось, не так ли? Разве вы стали бы помогать нам и жителям этой деревни, если бы вами руководила ненависть? Нет, вы ангел, леди Сабрина! И то, что вы сейчас сказали, ничуть не вводит меня в заблуждение. Все в деревне согласны со мной. Пойдите в таверну, что недалеко отсюда, сядьте в уголок и послушайте, что там говорят.