Полночный всадник (Мартин) - страница 6

— Buenas noches[4], дон Рамон.

Он поднял глаза и, увидев Исабель Монтойя, удивился, что не слышал, как она приблизилась.

— Добрый вечер, сеньорита Монтойя. Надеюсь, вы получаете удовольствие от праздника.

Она очаровательно поджала пухлые красные губки:

— Mi novio[5] уехал по делам, и без него мне скучно. Развлекаться одной неинтересно, правда?

— Si, сеньорита. Грустно, когда любимый в отъезде.

Юная Исабель, черноволосая и темноглазая, была безупречно красива.

— Я подумала, что… поскольку вы тоже один… мы могли бы развлечься вместе.

Рамон нахмурился:

— Это едва ли понравилось бы вашему жениху. К тому же вы не одна. Здесь ваши родители, брат и сестра, а также ваша duena[6] Луиза.

Большие темные глаза неотрывно смотрели на него. В кружевной накидке она казалась еще моложе своих шестнадцати лет.

— Но вы же не боитесь моего отца… и даже дона Карлоса.

Исабель провела пальцами по отвороту его куртки. В ее глазах горело желание.

— Я слышала, что дамы — ваша…

Рамон сжал ее запястье:

— Вы забываете, сеньорита, что дон Карлос Рамирес — не только ваш жених, но и мой друг. Я не желаю обманывать его. — Он слегка оттолкнул девушку. — Если когда-нибудь, сеньорита, я услышу, что вы ведете себя подобным образом, мне придется сообщить об этом вашему отцу. Возможно, порка послужит вам хорошим уроком.

Глаза Исабель сверкнули от гнева, но Рамон не дал ей и рта раскрыть:

— Еще одно слово, nina[7], и я сделаю, это немедленно.

— Вы… вы не джентльмен.

— А вы, chica[8], ведете себя далеко не так, как подобает леди. Ступайте и в следующий раз подумайте, прежде чем говорить.

В прекрасных темных глазах появились слезы. Девушка повернулась и убежала.

Рамон проводил ее взглядом, сознавая, что ему следовало быть сдержаннее.

— Женщины, — пробормотал он.

Размышляя о поведении Исабель, он спросил себя, откуда такая нескромность. Уж не оттого ли, что ее отец водит дружбу с англичанами?

Увидев, что к нему направляется брат девушки Альфредо, Рамон подумал, как бы не произошли новые неприятности. Но тишину нарушил не голос Альфредо, а стук лошадиных копыт. Через высокие задние ворота асиенды промчался всадник, крича и размахивая коричневой фетровой шляпой.

— Что случилось? — спросил Альфредо, приблизившись к Рамону.

— Не знаю.

Мужчины поспешили к конюшне, где всадник резко осадил коня. Флетчер Остин, Уильям Баннистер и Ройстон Уорделл последовали за ними.

— В чем дело? — обратился Остин к всаднику, который повернул к ним своего взмыленного черного коня.

— Испанский Дракон, — задыхаясь, ответил тот. — Этот негодяй Испанский Дракон появился на Оверленде — там, где дорога пересекает землю Холлингворта. Он ограбил дилижанс с золотом, направлявшийся с монетного двора Сан-Франциско.