Украденная невинность (Мартин) - страница 179

Ни на секунду не переставая целовать ее, не выпуская из упоительных тисков ее груди, Мэттью наклонялся все ниже, тем самым заставляя ее откидываться назад, потом одним неуловимым движением приподнял за бедра и опрокинул на стол. Целый ливень быстрых поцелуев сломил единственную попытку сопротивления. Джессика подчинилась, подставив шею, обнаженные груди и плечи под ласкающие прикосновения.

Но когда она почувствовала, что ноги ее ложатся ему на плечи, то невольно приподнялась на локте. Она успела заметить лишь то, что Мэттью опустился на колени перед столом. В следующую секунду его рот прижался там, где находилась самая чувствительная, самая горячая и пульсирующая точка ее тела.

— Мэттью! О Боже мой!..

Джессика почувствовала частое теплое дыхание, прежде чем внутрь скользнул язык, оказавшись как будто очень глубоко. Он бессовестно двигался, достигая каких-то невозможно сладких уголков, потом оказывался снаружи и дотрагивался уже там, заставляя стонать и выгибаться навстречу. Постепенно Джессика перестала сознавать окружающее, полностью отдавшись никогда не испытанной ласке, извиваясь, вздрагивая и что-то бессвязно шепча. Сладостное напряжение внутри нарастало с необычной стремительностью, пока, достигнув пика, женщина не бросилась вниз головой в слепящую бездну головокружительного наслаждения.

Джессика так потерялась в своем маленьком раю, что не слышала, как Мэттью поспешно расстегивает лосины. Она даже не ощутила того, что муж поднялся, что ее ноги внезапно оказались очень высоко. Ее привел в чувство лишь мощный толчок, с которым он оказался внутри. Его было, казалось, даже больше, чем обычно, Мэттью заполнил ее до отказа, заставив издать возглас одновременно протеста и счастья. А потом началось ритмичное движение, сотрясающее старенький стол, и вместе с нарастающим тонким скрипом дерева нарастал испепеляющий жар внутри. На этот раз они достигли вершины одновременно, судорожно вздрагивая и исступленно прижимаясь друг к другу, и, наконец, рухнули, обессиленные. Едва выпрямившись, Мэттью поднял Джессику и стиснул в объятиях.

— Я сказал чистую правду, Джесси, — прошептал он, поглаживая ее влажные от испарины волосы. — Мне стыдно за то, как я вел себя в день нашей встречи. А тобой я горжусь… горжусь тем, что у тебя достало храбрости помочь Анне в родах.

Внезапно все вокруг скрылось в пелене слез, и, чтобы их скрыть, Джессика сделала вид, что отирает лоб. Ей хотелось воскликнуть: «Я люблю тебя за то, что ты такой! Я всегда тебя любила, Мэттью!»

Но понимала, что еще слишком рано для признаний. Он мог сказать (или не сказать, а только подумать) что-нибудь жестокое, обидное. Невозможно даже предположить, как Мэттью отреагирует, узнав, на что она пошла ради брака с ним. Уверив себя, что признания можно отложить и на потом,