Прекрасная мука любви (Мэтьюз) - страница 155

– Что выбрать? – нахмурился Стивен.

– Знаешь, ты ведь не единственный, кто интересуется Бекки.

– Вы говорите о Глэдни?

– Да.

Стивен рассмеялся, однако смех его прозвучал не очень естественно.

– Да вы шутите! Глэд?

– Я говорю совершенно серьезно, – сказал Хок. – Глэд влюблен в Ребекку, и ей об этом известно. Думаю, что она считает своим долгом хорошенько все взвесить, прежде чем принять окончательное решение.

– Да что здесь, собственно, взвешивать? – удивился Стивен. – Поймите меня правильно. Я очень хорошо отношусь к Глэду и считаю его своим другом. Он славный парень. Но он человек без корней. Что он может предложить Ребекке? Ведь он зарабатывает на жизнь игрой в скорлупки! В один прекрасный день его могут посадить в тюрьму. Что тогда будет с Ребеккой? – Стивен пристально взглянул на Генри. – Думаю, что вы меня понимаете и целиком и полностью на моей стороне. Я прав?

– Ты прав только в одном, мой мальчик. Ты совсем не знаешь женщин. Все, что ты сказал о Глэдни, может быть, и верно, но если женщина любит мужчину, ей на это наплевать. Хотя я тебя прекрасно понимаю.

Улыбнувшись во весь рот, Стивен с облегчением вздохнул.

– Значит, я могу рассчитывать на вашу поддержку?

– А вот этого я не говорил. Я сказал, что я тебя понимаю. Ты сообщил мне, что любишь мою внучку, и это прекрасно. Но Глэдни тоже ее любит и точно так же, как ты, заслуживает моей поддержки. Я не могу одного из вас поддерживать, а другого – нет. Так что я лучше сохраню нейтралитет.

– Но в душе, Хок, вы уже выбрали?

– Что творится в моей душе, мой мальчик, никого не касается.

– И все-таки вы отдаете предпочтение одному из нас, – настаивал Лайтфут. – Я прав?

– Стивен, ты отличный парень. Любой мужчина гордился бы таким зятем... вернее, тем, что у его внучки такой муж. Но свои предпочтения я хотел бы оставить при себе. Вот так-то. Одно могу сказать: если Бекки выберет тебя, ты получишь мое благословение. Однако, – Хок усмехнулся, – ты забываешь об одной вещи или плохо знаешь Ребекку. В конце концов, она поступит так, как решит сама. И я слова поперек не скажу.

Стивен долго пристально смотрел на старого наездника, и на лице его появилась печальная улыбка.

– Когда увидите Ребекку, передайте ей, пожалуйста, что я уехал в «Дубовую долину». И еще скажите, что я встречусь с ней на дерби, а может, и раньше.

– Такую малость я могу сделать.

Издалека послышался паровозный гудок, и Стивен взглянул в ту сторону, откуда он донесся.

– Мне пора.

– Счастливого тебе пути, сынок. И передай своему отцу от меня привет.

– Непременно, Хок, – пообещал Стивен. – Как бы ни сложились у нас с Ребеккой отношения, я хочу, чтобы вы знали: вы – настоящий джентльмен. И надеюсь, мой друг на всю жизнь. – И он сердечно пожал руку Хоку.