Ни одна приличная женщина не станет сидеть в номере гостиницы, дожидаясь прихода любовника, — Фредди прекрасно это знала. Чем дольше она ждала Дэла, тем больше нервничала и тревожилась. Идиотская ситуация! Она давно сбежала бы, если бы не додумалась выстирать всю свою одежду в оставшейся после купания воде. Вещи, развешанные по комнате, все еще не просохли.
Завернувшись в полотенце, Фредди сидела у открытого окна, и теплый ветерок сушил ее влажные волосы. Она кусала пальцы и горько сожалела о том, что уступила Дэлу. О чем, спрашивается, она думала? По мнению Фриско, он правильно поступил, доставив ее сюда. Но ведь ему так и не пришлось тащить ее насильно… Фредди знала, что он человек прямой — что на уме, то и на языке, — но из этого следовал весьма неприятный для нее вывод.
Из этого следовало, что она здесь по собственному желанию. Она согласилась — и он ее сюда привез. Она сама согласилась — вот что было скверно.
Она могла бы долго перечислять его недостатки. Его слабость к спиртному — это раз. Его прошлые отношения с Лолой — это два. Его послужной список — это три. Да еще и его сходство с Джо, отцом Фредди. Фредди всегда избегала ухаживаний со стороны владельцев ранчо. Она не хотела провести всю жизнь в глуши, среди скотины и ковбоев.
С другой стороны, Дэл был образованным человеком, и все его уважали. Он был уверен в себе и силен. И цитировал строчки из драматических произведений. Даже читал стихи наизусть. Он был честолюбив и энергичен, а его грубоватость — она лишь красила его. И еще у него была мечта.
Но самое главное — Дэл разбудил в ней нечто такое, о чем она даже не подозревала. Его снисходительная улыбка и прищур ярко-голубых глаз оказывали на нее какое-то странное воздействие — они будили желание настолько острое, что она боялась сойти с ума. Дэл намекнул: то, что между ними произошло, — это не одно лишь разочарование, и ей ужасно хотелось узнать, что же он имел в виду.
Она вздохнула. Приподняла влажную прядь, чтобы волосы побыстрее высохли в лучах уже заходящего солнца. Снова обвела взглядом комнату, обставленную гораздо лучше, чем, по представлению Фредди, могла быть обставлена комната в гостинице такого захудалого городка. Трюмо возле кровати, обеденный стол и стулья, все из вишневого дерева, изящное бюро… а небольшой диванчик, обитый шелком, и такое же кресло вносили в обстановку даже некоторый элемент комфорта, если не роскоши. Но больше всего ей понравилась приятной расцветки ширма.
Фредди нервно потирала ладони. Ей хотелось сбежать из гостиницы. Но хотелось сбежать так, чтобы он ее нашел.