С первого взгляда (Пейсли) - страница 41

– Я пришел сюда не потому, что ты так велела, Сафиро, – возмутился он. – Просто если бы я остался во дворе, меня или избили бы, или изнасиловали.

Она улыбнулась:

– Красивый ручей, правда? Я хожу сюда не только купаться и стирать. Здесь хорошо думается, особенно ночью. В воде отражается луна, и где-то поет соловей.

Сафиро снова принялась полоскать рубашку. Она делала вид, что целиком поглощена бельем, на самом же деле тайком поглядывала на Сойера сквозь волосы, упавшие ей на лицо.

Он сильно похудел и выглядел утомленным, но по-прежнему казался ей самым-самым сильным мужчиной на свете. При одной мысли о той мощи, что таилась в его теле, ее бросило в сладкую дрожь.

Девушка вспомнила, как заглядывала к нему в комнату по утрам и смотрела на него спящего. Сойер никогда не просыпался, и она восторженно стояла перед кроватью.

Он такой красивый, такой... мускулистый, такой...

– Не хитри, Сафиро. Я знаю, что ты на меня смотришь, – сказал молодой человек.

Сафиро очнулась от своих мечтаний и стала думать, что бы такое соврать. Как убедить этого нахала, что она вовсе не смотрела на него? Но она не успела придумать подходящего ответа. Из-за деревьев выползла змея и остановилась позади Сойера.

Девушка выронила рубашку в воду.

– Cascabel.

Сойер смотрел, как рубашка уплывает вниз по ручью.

– Casca-cascabel.

Он решил, что она ругается по-испански.

– Черт возьми, что ты говоришь?! – сердито спросил он.

– Змея. Гремучая змея. Здесь, в горах, их полно, Сойер. И одна... одна прямо за тобой.

Он обернулся. В нескольких дюймах от его ног лежала пятифутовая гремучая змея.

Сойер опять взглянул на Сафиро, увидел ее страх и решил немножко подшутить над девушкой.

– Если бы у меня был топор, я бы отрубил ей голову.

– Я сейчас схожу за топором. Кажется, я видела в сарае динамитную шашку.

Сойер улыбнулся. Если Сафиро собралась убивать динамитом одну небольшую змею, то каким же оружием она встретит настоящую опасность? К тому же ее динамит, наверное, столь же древний, как и вся Ла-Эскондида, и запалить его не удастся даже лесным пожаром.

– А может, у тебя где-нибудь поблизости припрятана пушка?

– Молчи, Сойер!

Девушка медленно, чтобы не потревожить опасную рептилию, поднялась на ноги.

– Она меня не тронет, – спокойно заявил Сойер, – если я не буду обращать на нее внимания, она уползет.

Сафиро смотрела на него, вытаращив глаза:

– Ты или неслыханный смельчак, или неслыханный дурак.

Сойер медленно поднял руку и сорвал длинную ветку.

– Змея всего-навсего отдыхает, греется на солнышке, Сафиро. Она сама ко мне подползла. А змеи никогда не охотятся на людей.