Симфония любви (Сатклифф) - страница 67

– Сэр, – сухо сказала она, – вы делаете мне больно. Еще несколько мгновений eгo пальцы сжимали ее хрупкое запястье, и она уже начала думать, не позвать ли на помощь Бейсинстока.

Но затем, мало-помалу, его хватка ослабла. Мария высвободила руку, прижала к груди и принялась растирать другой рукой, чтобы унять боль. Она не заплачет, не покажет, что сердится и обижается на его возмутительное поведение. Затем ее взгляд упал на отодвинутую в сторону тележку, на которой стояли тарелки с едой.

Пытаясь смягчить напряженность момента, она кивнула в сторону тарелок и небрежно сказала:

– Вижу, вы отказались от завтрака. Но, ваша светлость, вы должны были проголодаться. Посмотрим, что приготовил для вас повар.

Она сняла серебряные крышки с тарелок, обнаружив под ними остывающий пирог с ливером, грибы, сосиски, яйца «а ля Георг», запеченные помидоры и свежие фрукты.

– Настоящее пиршество, сэр. Что-нибудь из этого должно вам понравиться. Я положу вам на тарелку всего понемножку. Для аппетита нет ничего лучше этого чудесного прохладного утра.

Улыбнувшись, она положила поднос ему на колени и отступила, с волнением ожидая его реакции. Он пристально смотрел на нее.

– Ешьте, – сказала она, и улыбка ее погасла, поскольку он не пошевелился и не издал не звука.

– Может, вам требуется помощь? – тихо предложила она. Глубоко вздохнув, Мария оглянулась в поисках стула, пододвинула его и села рядом с герцогом. При помощи ножа и вилки она разрезала сосиски, яйца и засахаренные фрукты на мелкие кусочки. Затем, подцепив вилкой еду, она поднесла ее ко рту Салтердона.

– Всего один маленький кусочек, сэр. Я уверена, вам понравится…

Он отвернулся.

Мария опять поднесла вилку к его рту.

– Вы должны поесть. Человек вашей комплекции не может питаться одним воздухом…

Он отвернулся в другую сторону.

– Если вы сами себе безразличны, подумайте о вашей бабушке, о брате…

Он опять схватил ее за руку, и сосиски с яйцами упали ей на колени. Одной рукой он держал ее, а другой молниеносным движением выхватил вилку. Затем он отпустил девушку.

С перекошенным от напряжения и волнения лицом он раз за разом пытался сам подцепить еду вилкой. Тщетно. Затем, в раздражении и гневе, он сбросил поднос с колен. Тарелка упала прямо к ногам Марии.

Бейсинсток двинулся к девушке, но она взмахом руки остановила его.

Несколько секунд она не двигалась, затем встала со стула, стряхнула с колен прилипшие остатки пищи и, переступив через фарфоровые осколки, взяла с тележки другую тарелку и доверху наполнила ее едой.

– Я понимаю, что вы голодны, ваша светлость, и вы хотите есть сами. Это естественно, что такой гордый человек стесняется своей немощности. Но не стоит отрезать нос, рассердившись на свое лицо. Умоляю… позвольте мне помочь вам.