Ложе из роз (Симмонс) - страница 136

— Какие мы оказывается разные, — пробормотала она, изучая его. — Мы отличаемся друг от друга, как день и ночь.

— Но там, где вы нежная и манящая, я твердый и жаждущий, — заметил Майлс.

Элисса прикоснулась к своей груди, а затем — к груди Майлса. Она приподнялась на локте и обвела языком вокруг коричневого мужского соска, а затем взяла его в рот и принялась сосать так, как это проделывал Майлс с ее сосками. Она услышала его глубокий вздох.

— На вкус вы немного напоминаете орех, — пробормотала она.

Майлс уложил ее на спину, нагнулся и захватил губами ее сосок, втягивая его все глубже. Прошло немало времени, прежде чем он поднял голову. Элисса стонала и изгибалась в его руках.

— А вы на вкус лучше, чем самая спелая земляника, — с горящими от страсти глазами заметил он.

— Я… я хочу… я жажду…

— Что? — последовал хриплый вопрос. Элисса открыла глаза и взглянула на него.

— Вас, Майлс.

— И я хочу вас, Элисса.

— Сделайте меня своей женой, — умоляющим голосом проговорила она.

— Непременно.

— Прямо сейчас!

— Да… — Он просунул руку между ее ног. — Я постараюсь не причинить вам боль, миледи, но…

— Знаю, знаю, — мягко отозвалась Элисса. Она не была уж столь невежественной и знала, что должна ощутить боль и неудобство.

Майлс прижался губами к ее губам, вызывая в ней своими поцелуями волну желания.

И когда она была готова кричать от томления, когда в приливе неистовой страсти она готова была сделать для него все, Майлс раздвинул пошире ее ноги и, приподняв за бедра, вонзился в нее.

— Пресвятая Дева! — вскрикнула Элисса.

— Все, уже все, — простонал он.

Он заполнил ее. Она больше не принадлежала самой себе. Больше она уже никогда не будет просто Элиссой.

Майлс любил ее каждой частицей своего тела, и когда наконец взорвался внутри нее, Элисса познала трепет и ощущение власти, какого не испытывала прежде.

Майлс сделал ее своей женой, а она его — своим мужем.


После этого мир уже никогда не будет для него таким, как прежде. Эта неожиданная мысль поразила Майлса.

Он чувствовал себя так, будто никогда не занимался любовью с женщиной. Это было удивительно.

Он, казалось, заново видел мир глазами Элиссы, и это было чудесно.

Каким же болваном и самонадеянным мальчишкой он был, когда заявлял, что никогда не женится, так как никогда не найдет незаурядную женщину, женщину, которая не была бы предсказуема, с которой он никогда бы не испытал скуку.

Ему повезло. Невероятно повезло.

Элисса зашевелилась — Майлс был слишком тяжел. Он осторожно перекатился на бок и вытянулся, не замечая своей наготы, чувствуя такое расслабление, какого он не испытывал за всю жизнь: он был переполнен, удовлетворен, счастлив и умиротворен.