— Мы куда-то вышли, — предупредил ее Майлс. — Идите тихо, пока мы не увидим, что это.
Элисса поняла, что он намекает на исчезнувшего в лабиринте сэра Элфрида.
Они подошли к высокой двери-арке, за которой оказалась большая комната. Даже при тусклом свете фонарей можно было догадаться, что это помещение церкви. Вдоль стен стояли резные фигуры, между ними виднелись светильники. Вдалеке возвышался алтарь с великолепным каменным крестом.
— Что это такое? — шепотом спросил Майлс. — Похоже на церковь.
— Это и есть церковь, — прошептала в ответ Элисса.
— Вот там, — произнес Майлс, указывая рукой, — там что-то есть.
Подняв фонари повыше, они приблизились к середине лабиринта.
Элисса разглядела две огромные каменные глыбы, затем ее глаза различили ясный силуэт — ошибки быть не могло.
— Боже милостивый, Майлс, — Элисса схватилась за рукав мужа, — это человек!
— Нет, не человек, — поправил ее Майлс, подойдя поближе, — а надгробие, даже два надгробия. Побудьте здесь, Элисса. Я посмотрю, остались ли факелы на стенах, чтобы зажечь их.
Факелы были изготовлены из какой-то ткани, пропитанной смолой. Вскоре Майлс зажег несколько из них. Они горели неярко, но достаточно, чтобы присмотреться.
Он вернулся к жене. Элисса застыла, как статуя, разглядывая две надгробные плиты и две мраморные фигуры, вырезанные на них.
Первая фигура изображала рыцаря — сильного, с волевым лицом, очень юного. Он был облачен в тунику крестоносца со знакомым крестом впереди. Его сложенные руки опирались на огромный каменный меч.
Майлс разглядел фигуру мужчины, а затем повернулся ко второй, изображающей чем-то очень знакомую женщину. Он обошел вокруг надгробия рыцаря, поднял фонарь и застыл в изумлении.
Женщина оказалась восхитительно прекрасной. Ее лицо было юным, серьезным и печальным. Длинное платье струилось мягкими складками. Сложенными на груди руками она держала букет каменных роз.
— Это лицо я видел в окне — потрясение произнес Майлс.
— Это его лицо, — хриплым шепотом сказала Элисса, не сводя глаз с рыцаря.
— Ее лицо, — возразил Майлс, ничего не понимая. — Я успел бросить на нее всего один взгляд, но все равно запомнил.
— Леди и ее рыцарь…
Майлс подошел к гранитной плите.
— На каждом надгробии есть латинская эпитафия.
Вместе они разобрали слова, высеченные на камне несколько столетий назад.
— «Здесь покоится, — прочитала вслух Элисса, — Роберт Смелый, верный рыцарь, крестоносец короля, преданный слуга Господень, любящий отец и муж», — на последних словах ее голос дрогнул. — «Родился в 1166 году, умер в 1209 году».
Майлс прочитал надпись на надгробии женщины: