Майлс задержался у двери, отделяющей розарий от внешнего мира. Ему казалось, что он почти позабыл лето, проведенное некогда в аббатстве Грейстоун, но по мере приближения к дому к нему возвращались воспоминания о долгих, томительных летних днях и ночах, лягушачьих хорах на тихом пруду, всплесках серебристых рыбок в лучах заходящего солнца, слабом аромате увядающих роз, ощущении того, что за ним постоянно наблюдают…
Майлс решительно встряхнулся. Несомненно, последнее было плодом его юношеского воображения. Или снов, «…забыться, и случайно задремать; быть может, в этом смертном сне возникнут грезы.»
— Мужчины — совершенно иные существа, — заявила мисс Эмма Пиббл, когда обе женщины сидели в кабинете аббатства Грейстоун, наслаждаясь обычной полуденной чашкой кофе.
Заявление бывшей гувернантки не блистало глубиной мысли, но Элисса была согласна с ним.
— И в самом деле, я ожидала увидеть лорда Корка совершенно другим.
Эмма Пиббл деликатно прикоснулась к носу своим льняным платком.
— Это относится и к его компаньону — человеку, которого он называет Блантом.
Элисса оторвалась от стопы бумаг на своем столе.
— Честно говоря, я думала, что маркиз прибудет в роскошной карете с фамильным гербом на дверце, запряженной четверкой лошадей, в сопровождении свиты вышколенных слуг. Я представляла его в причудливой одежде, с вычурной тростью и не менее изысканными манерами.
— Они оба отнюдь не изысканы, — заметила Эмма, ставя чашечку китайского фарфора на миниатюрный столик времен королевы Анны. — И не отличаются хорошими манерами. Они просто мужланы.
Крохотная складка перерезала бровь Элиссы.
— Вначале и я так считала. Но теперь я склонна подозревать, что и маркиз, и его слуга были военными.
Пожилая женщина склонилась к своей собеседнице.
— Знаете, я не из тех, кто собирает сплетни, но мне довелось слышать, что лорд Корк и мистер Блант некогда несли тайную службу королевству, — призналась она.
Элисса недоуменно заморгала.
— Тайную службу?
— Так говорят, чтобы скрыть правду. — Эмма Пиббл понизила голос до взволнованного шепота.
— Какую правду?
— Они были шпионами!
Дрожь пробежала по спине Элиссы от затылка до поясницы.
— Какой ужас!
Но какой интригующей показалась ей эта новость!
— Только Богу известно, что они совершали ради королевы и страны, — продолжала Эмма.
— Пожалуй, — Элисса вытянула руку и принялась внимательно изучать пятнышко грязи, оставшееся под ногтем большого пальца. — Признаюсь, не могу понять таких джентльменов, как лорд Корк.
Эмма Пиббл водрузила пенсне в тонкой оправе на кончик носа и расправила складки темно-серого поплинового платья: пока ее обожаемая госпожа пребывала в трауре, в нем пребывала и компаньонка.