Ложе из роз (Симмонс) - страница 49

— Сколько же он живет у вас?

— С тех пор, как я была ребенком, — мягкая улыбка появилась на ее лице. — Мне следовало догадаться, что ваше таинственное чудовище — просто мой Том. Он следует за мной повсюду, особенно по ночам. Должно быть, вы закрыли за собой садовую дверь, вот ему и пришлось искать другую дорогу в «Будуар миледи».

Так вот почему она оставила дверь открытой! Это вошло у Элиссы в привычку — чтобы «ангел-хранитель» мог следовать за ней, как тень.

Подергивая хвостом, Том завозился, поудобнее устраиваясь на коленях у Элиссы. Майлс почти читал его мысли: в них ясно слышалась угроза. Кот недвусмысленно давал ему понять, что это его территория, а Элисса — ?го хозяйка.

— Кстати, как вы узнали, где искать меня, когда направились в сад? — спросила Элисса, откинув волосы с лица.

— Я видел вас.

— Эта скамья не видна с дорожки.

Он пожал плечами.

— Может быть, я вас услышал.

— Но я сидела тихо.

Майлс не стал настаивать.

— Тогда не знаю. Видно, что-то подсказало мне, что вы здесь. — Он перевел дыхание, с облегчением почувствовав, как расслабляется его тело. Для такого зрелого мужчины, как он, было совсем непросто успокоить себя после столь сильного возбуждения. В сущности, он едва не взорвался после этих нескольких поцелуев. — Но что заставило вас покинуть аббатство посреди ночи?

— Порыв.

— Мне показалось, вы говорили, что не можете позволить себе быть подверженной порывам, — напомнил он.

— Я проснулась, выглянула в окно. И поняла, что больше не усну… не знаю, как я оказалась… среди ночи…

Майлс весь напрягся.

— Что же разбудило вас?

— Сон. Скорее, кошмар, — Элисса передернулась. — Он казался таким реальным.

Его брови сошлись на переносице.

— «Я видел сон, который был не только сном»? Лорд Байрон?

— Да, вот именно.

— Понимаю.

— Как вы узнали? — Элисса невольно всплеснула руками.

— Я тоже проснулся от кошмара.

— И вы? — Серые глаза удивленно округлились.

— Меня преследовали в гигантском лабиринте. — В его тоне не слышалось насмешки.

Она вздрогнула.

— «Нить Ариадны»!

Майлс насторожился.

— Как вы догадались?

— Я не догадывалась. Эти слова звучат в моей голове с тех пор, как я проснулась от кошмара.

Майлс, не мигая, уставился на нее.

— И я, очнувшись, сел на постели и произнес вслух: «Нить Ариадны».

Минуту-другую ни один из них не мог вымолвить ни слова.

— Что, по-вашему, это может значить? — с трудом начала Элисса.

— Будь я проклят, если что-нибудь понимаю, — признался он.

— Неужели мы видели один и тот же сон?

— Может быть.

— Это совпадение?

— Надеюсь. — Но предчувствие, которое не раз спасало ему жизнь в прошлом, подсказывало Майлсу, что дело здесь совсем не в совпадении. — Думаю, нам пора спать. Обсудим этот странный сон при дневном свете.