Ложе из роз (Симмонс) - страница 48

— Сколько здесь химер? — еле слышно спросил он.

— Химер? — Она нахмурилась. На его скулах перекатились желваки.

— Сколько химер на стене, над дверью, ведущей из сада?

— Две, — ответить на этот вопрос было очень просто.

— А теперь их стало три.

— Три? — Она начала оборачиваться.

— Не двигайтесь! — приказал Майлс.

— Их не может быть три, — настаивала она так, чтобы только Майлс мог слышать. — Вам привиделось.

— Я вижу, как пара горящих желтых глаз следит за каждым нашим движением. Какое-то существо притаилось в тени у двери в розарий.

— Что это за существо?

— Понятия не имею, — Майлс чуть слышно выругался. — Мне следовало взять оружие — пистолет или хотя бы нож, — упрекнул он самого себя.

Элисса моментально отвлеклась от происходящего.

— Вы были солдатом?

— Да, был.

— И вам приходилось сражаться со множеством врагов? — восторженно спросила она.

Его глаза прищурились.

— С несколькими.

— В рукопашной схватке?

Майлс кивнул.

— Вам доводилось когда-нибудь убивать человека?

— Иногда приходится выбирать между убийством и собственной жизнью, — ответил он, избегая прямого ответа.

Боже милостивый, этот человек сталкивался лицом к лицу со смертельной опасностью! Он смотрел на неизвестное существо жестким взглядом — так, что было ясно: из них двоих живым удастся остаться только одному.

— Это существо спрыгнуло со стены, — заметил он.

Они услышали звук: нечто среднее между жалобой и приветствием.

— Это всего лишь Том! — воскликнула она, расслабляясь.

— Черт подери, что еще за Том?

— Мой ангел-хранитель.

Он скептически взглянул на Элиссу.

— Кто?

— Мой кот.

И точно — самый огромный кот из всех, какие доводилось видеть Майлсу Сент-Олдфорду, приближался к ним по дорожке, мотая хвостом из стороны в сторону.

Это невероятных размеров существо подошло к Элиссе и принялось тереться о ее ноги, исполняя некий ритуал.

— Милый Том, где же ты был? — ласково произнесла она, наклоняясь, и поглаживая кота.

Майлс мог поклясться, что это животное понимает каждое слово своей хозяйки. Рыжая шерсть кота вздыбилась, он довольно заурчал, извлекая звуки откуда-то из глубины своего существа.

Вспрыгнув на скамейку, он устроился между ними, доверчиво повернувшись спиной к Элиссе, а мордой, как будто и впрямь защищал ее — к Майлсу.

— Это самый громадный кот, какого я когда-либо видел.

— Спасибо.

Его слова были приняты не как комплимент, а скорее, как просто замечание.

— И сколько же лет этому…

— Тому, — Элисса протянула руку и принялась почесывать чудовищного кота за ухом. — Он был бродячим, поэтому точно я не знаю. Наверное, лет двенадцать-тринадцать.