Брачная ловушка (Торнтон) - страница 62

Элли поставила чашку и сделала глубокий вдох. Так не годится, иначе она угодит в сумасшедший дом. Поднявшись, она поспешила открыть дверь.

Появившийся в дверном проеме красивый мужчина не был ее поверенным.

— Джек! — Она была изумлена. — Что привело вас сюда? Он поклонился, напоминая ей о хороших манерах. Она сделала реверанс.

— Простите за вторжение, — сказал он, — но у меня есть письмо, которое требует вашего неотложного внимания. — Повернувшись к владелице дома, он добавил: — Обычно я веду дела в более подобающее время и в своем кабинете, но, как я сказал, дело не терпит отлагательства.

Эта маленькая речь позабавила Элли. Миссис Манн не заботили правила приличия. Она по-матерински относилась к своим постояльцам и мечтала, чтобы Элли устроила свою жизнь с приятным молодым человеком.

Джек поверх плеча Элли осмотрел ее темную тесную обитель. Она не стыдилась своего жилища, но ее щеки все равно вспыхнули. У нее было большое желание захлопнуть дверь перед его носом, но миссис Манн была бы очень удивлена ее выходкой. Даже сейчас домовладелица всем своим видом показывала, что надо улыбнуться и быть вежливой с джентльменом.

Долго раздумывать Элли не пришлось. Поблагодарив миссис Манн изящным поклоном, Джек шагнул в комнату, вынуждая Элли попятиться, и закрыл за собой дверь.

Его спокойствие тревожило ее. Интересно, о чем он думает?

Джек старался не выдать своих чувств. Ему доводилось слышать о благородной бедности, она достойна сожаления. Но Элли совершенно нет необходимости вести подобную жизнь. У нее есть добрые друзья, которые будут счастливы ей помочь. Во-первых, сэр Чарлз, во-вторых, Кардвейл. К тому же Джек знал, что перед отъездом из Парижа в ее распоряжении была крупная сумма.

Он поймал ее беззащитный взгляд и заметил то, чего никогда не ожидал увидеть. Элли была сломлена.

Словно прочитав его мысли, Элли выпрямилась и вскинула подбородок.

— Я простудилась, — сказала она и, порывшись в кармане, вынула платок и вытерла нос.

— Вам надо было сказать мне в Париже, кто вы, — мягко произнес он. — Я бы помог вам, Элли, вам и Робби. Не понимаю, как я вас не узнал.

Ей пришлось снова вытереть нос.

— Спасибо, но нам не нужна ваша помощь. Мы сами справимся.

Его добрые чувства испарились.

— О да, я вижу, как вы справляетесь. Что случилось с деньгами, которые были у вас в Париже? Вы их потратили явно не на себя, значит, они ушли на… Робби.

Ее лицо окаменело.

— Вы не мой поверенный, я не обязана вам отчитываться. Почему вы здесь?

— Может быть, мы присядем?

— Не раньше, чем я узнаю цель вашего визита.