Шанна (Вудивисс) - страница 333

Должен вам сказать, что я нанял в Лондоне адвокатов для серьезного расследования смерти той девушки, но ответа до сих пор не получил.

— Вы его получите! Рюарк не убивал ее.

— Вы сказали отцу о том, что ждете ребенка? — спросил Натаниэль.

— Да, вчера вечером.

— Значит, и это больше ни для кого не секрет, — удовлетворенно сказал Натаниэль.

— Простите, любовь моя, — заговорил Рюарк, — я все рассказал родителям. Они хотели сразу же прекратить эту игру, но присутствие Гэйлорда заставило их в нее включиться. Мама даже хотела немедленно спровадить его отсюда. Она не терпит никакого обмана.

— Это было очень плохо с вашей стороны, — надула губы Шанна, но глаза ее весело блеснули, когда она искоса взглянула на Рюарка. — Я была вне себя и едва не покинула ваш дом!

— Я последовал бы за вами, — сверкнул белозубой улыбкой Рюарк. — Иначе вы унесли бы с собой сердце мое и моего ребенка. Вам не удалось бы бежать от меня.

— Да, в этом вы можете не сомневаться, — улыбнулся Натаниэль. — Он твердо решил завоевать вашу любовь, и, похоже, ему это удалось.

— Да, в этом вы правы, — отвечала лучащаяся счастьем Шанна.

— Я покидаю вас… — Выходя, Натаниэль взглянул на разбитую дверь. — Хотя вам, видимо, не удастся предаться полному уединению…

Глава 27

Почти сразу после ухода Натаниэля Шанна с Рюарком присоединились в гостиной ко всему семейству, так как им, как справедливо заметил Натаниэль, нечего было делать в комнате со взломанной дверью.

Рюарк подошел к Траерну и протянул ему кожаный мешок.

— Здесь тысяча пятьсот фунтов, сэр, цена моей свободы. Соблаговолите выдать мне расписку в их получении…

Траерн вытащил из кармана какие-то бумаги и вручил их Рюарку.

— Вот моя расписка. Она подписана в тот день, когда вы вернули мне дочь.

— Вы просчитались, ведь я снова ее у вас похищаю.

— Проклятие! Мне решительно не везет. Потерять одновременно и дочь, и лучшего раба!

— Вы ничего не потеряете, сэр. И вам никогда не удастся разлучиться с нами. — Рюарк нежно привлек к себе Шанну, заглянув в ее улыбающиеся глаза.

Джордж облегченно вздохнул, снимая разбитые очки.

— Мне было велено носить их, чтобы не обнаружить сходства с сыном, и я рад, что снова могу смотреть на свет Божий без этих стекляшек. — В его золотистых глазах сверкнул огонек, когда он, улыбнувшись Шанне, взял ее руки в свои. — Мой сын сделал прекрасный выбор. Вы гордость нашей семьи, Шанна.

К Шанне подошла смущенная Гэрленд, дочь Джорджа.

— Мне очень жаль, что я невольно причинила вам боль, и очень надеюсь, что вы простите мне мое вмешательство.

— Вы действительно двойняшки с Габриэлой? — неуверенно спросила Шанна, поглядывая то на мужа, то на его сестру и поражаясь удивительному сходству между ними.