Романс о Розе (Берд) - страница 39

Розалинда провела подругу в открытый дворик. Отсюда спектакли стоя смотрели самые бедные зрители, платившие за вход всего один пенс. Вокруг, на приподнятых террасах, находились галереи для более состоятельных людей. Самые богатые посетители театра платили шесть пенсов за так называемую комнату лордов на балконе над сценой.

– Скажи господину Шекспиру, что он превзошел себя. – восхищенно произнесла Франческа.

– Сама скажи, – предложила Розалинда, беря Фрэнни под руку. – Вот он идет нам навстречу.

– Леди Розалинда и леди Халсбери! Рад видеть вас в нашем театре. – Уильям Шекспир шел по скрипящим половицам сцены, вытирая на ходу пот с шеи и со лба, поправляя камзол и приглаживая растрепавшиеся волосы. Он, несомненно, играл в дневном спектакле.

– Здравствуйте, Уильям, – сказала Розалинда, – моя подруга просила показать ваш новый театр.

– Ах вон оно что! – Шекспир провел их через боковой вход и показал им заднюю часть сцены, где размещались гримуборные, гардеробные и склад.

– Я просто благоговею при виде всего этого, – выдохнула Франческа, изрядно раскрасневшись.

– Благоговейный трепет скорее вызывает наш гость из Франции. – Шекспир показал на стройного, несмотря на атлетическое сложение, молодого человека, который смеялся у кулис с актерами театра. Оживленная беседа не мешала ему пожирать глазами Франческу.

«Типичный француз, очень красив», – отметила про себя Розалинда, увидев распахнутую рубашку, блестящую от пота грудь и римский нос.

– Не хотите ли познакомиться с господином Жаком де ла Вером, леди Халсбери? Он приглашен играть у нас в труппе и, похоже, очарован вашей красотой.

– С удовольствием! – отозвалась Франческа.

Она улыбнулась юноше, и ее фиалковые глаза мгновенно потемнели. Какое бы внезапное влечение ни испытывал господин де ла Вер, оно явно было взаимным.

Шекспир жестом подозвал актера.

– Жак, это виконтесса Халсбери.

– Весьма польщен, мадам.

– Рада знакомству, – ответила Франческа и чуть прикрыла глаза, когда красавец актер поцеловал ей руку.

Розалинда с удивлением поняла, что ее подруга вела отнюдь не монашеский образ жизни в своем поместье в Йоркшире. Да, Фрэнни, конечно, всегда привлекала внимание мужчин. Когда они были моложе, это постоянно беспокоило Розалинду, теперь же она могла лишь восхищаться и, возможно, завидовать.

– Жак, будь любезен, покажи леди Халсбери театр.

– С радостью! – Француз предложил Фрэнни руку, и оба удалились, весело болтая по-французски.

Розалинда уставилась им вслед, даже и не подозревая, что стоит с открытым ртом.

– В чем дело, Розалинда? Вы ведь не завидуете безобидному флирту подруги?