— Я этого не сказала, — Ли была в замешательстве. — Но надо подойти к этому как-то по-иному. Отлавливать их, что ли, или еще что-нибудь.
— Это бессмысленно, — поддержал охотника Монк. — Если б вы видели, как они убивают людей, вы бы не спорили. Вы бы, Ли, взяли оружие и стали их уничтожать. И я этим не занимаюсь только потому, что есть Мэтлок, и он в этой войне стоит десятка таких, как я.
— И тем не менее, можно было бы поискать другие пути, — уперлась Ли. — Они совсем, как люди. Может, они даже разумны?
— Черт возьми! — взмахнул руками Мэтлок. — Посмотрел бы я на вас, если б вы были там, где Боб Лесли собирал кишки своего сына после визита марга. Боюсь, у вас не возникло бы и мысли об их разумности. Даже если б это и могло быть, мне на это наплевать, если они ведут себя, как звери!
— Ну-ну, Мэт, — похлопал охотника по плечу Монк. — Не распаляйся так. Просто молодые супруги не в курсе дел на Аксо.
— Да никакие они не супруги! — махнул рукой Мэтлок.
За столом воцарилась тишина.
— Мистер Мэтлок! — ледяным голосом проговорил Клеменс.
— Мэт, ты действительно что-то не то сболтнул, — укоризненно сказал Монк.
— Я говорю то, что вижу, — отрезал Мэтлок, покраснев от злости. — Эти ребята водят тебя за нос, Монк.
Охотник выпил и налил себе еще.
— Из чего же вы заключили, что мы не супруги? — насмешливо спросила Ли.
— Из чего? Я тебе скажу из чего, только ты не обижайся, — Мэтлок указал бокалом на Клеменса. — Он когда-нибудь спал с тобой?
— Да какого черта! — взорвался Клеменс.
— А такого, что и слепой бы увидел, что никаких супружеских отношений между ними нет. Вы же прикоснуться друг к другу боитесь.
— И это дает вам повод хамить? — зло спросил Клеменс.
— Мэт, ты, по-моему, перебрал, — шериф холодно посмотрел на Мэтлока. — В конце концов, что особенного в том, что они не женаты? Это их дело.
— Особенного нет ничего, — пожал плечами Мэтлок. — Если не считать, что этот парень — марг, а она его покрывает.
— Ну, это уж слишком! — возмутился Клеменс.
— Шериф, ваш приятель ненормальный, — заметила Ли.
— Мэт, если ты собираешься оскорблять моих гостей в моем доме, мы рассоримся, — пообещал шериф.
— Он — марг, Монк, — гнул свое Мэтлок, глядя на Клеменса. — Он смотрит, как марг, он ходит, как марг. Я не знаю, как он попал в космос, но то, что он — марг, я смогу доказать.
— Ну хватит, — Ли встала. — Я не намерена больше слушать этот бред!
— Одну минуту, — остановил ее Мэтлок. — Я думаю, что мистер Мэйпл покажет нам кое-что интересное.
— Да, я дам вам по морде, Мэтлок, — кивнул Клеменс.
— Во время аварии на вашем корабле, как я знаю по слухам, ты потерял пальцы на руке. Ну-ка, сними повязку.