Река блаженства (Дивайн) - страница 3

– Я останусь в вашем распоряжении, пока буду нужен, – произнес он, медленно цедя напиток мерзкого вкуса и краешком глаза наблюдая за ней. У нее хватило ума лишь притворяться, будто она пьет.

Она выглядела абсолютно спокойной, или же это просто была избранная ею манера поведения, и выглядела не намного старше более молодых женщин, дочерей патрициев Мартагорды. Она не походила ни на одну из них. И все же была одной из них, богатой, праздной, снисходительной к своим слабостям и распущенной. Он снова поднял бокал и лишь пригубил виски, чтобы скрыть свое отвращение.

Большинство из них были изнеженными гедонистами, разомлевшими словно свиньи от жары и похоти. Женщины пытались флиртовать с ним, украдкой бросая на него томные взгляды под прикрытием вееров, ерзали, поводили бедрами, кривили губы, изображая улыбку.

Дикие. Своевольные. Неприрученные. Пытавшиеся сказать без слов: ты только попроси меня. Только дотронься до меня. Только подойди ко мне.

Размалеванные шлюхи. Они ничего не смыслили ни в любви, ни в чувственности. Просто хотели дать пищу телу и отвалиться, как насосавшееся крови насекомое. Они считали, что он такой же, как и остальные мужчины в Вэлли, которых легко соблазнить, мужчины с моральными устоями козлов.

Они все уже побывали в их постелях.

Поэтому его сдержанность интриговала женщин, он словно бросал им вызов, был загадкой, чем-то новым и непривычным, свежей кровью. Им нравилось то, что они видели, остальное не имело значения.

Мортон потер руки:

– Это блестяще, просто блестяще. Клянусь Господом, мы и оглянуться не успеем, как станем чемпионами национального значения. Мы будем участвовать в турнирах, привлечем молодежь и… – Он осекся, поймав насмешливый взгляд женщины, сидевшей напротив. – Ну, вы понимаете, что я хочу сказать. – Он щелкнул пальцами, и лакей принес ему новый бокал с напитком.

– И снова, Чарлз, – поднял свой бокал Мортон, – я говорю вам: добро пожаловать.

Остальные последовали его примеру:

– Хорошо. Отлично. Сейчас будет обед, а потом… потом Чарлзу предстоит познакомиться с Блисс-Ривер-Вэлли, если он намерен хоть ненадолго остаться у нас.

– Всему свое время, – пробормотала женщина, сидевшая рядом с ней.

– Чепуха, – заявил Мортон, – Чарлз уже несколько дней здесь. И не мог не заметить, как мы живем. Говорю вам, приятель, пробудете здесь какое-то время и захотите остаться навсегда. Как и все остальные, кто приехал на время. Это дружеское предупреждение. – Он снова отпил из бокала, и Чарлз осознал это, когда лакей принес Мортону огромный счет. Мортон быстро пробежал его глазами: – А, обед. Отлично. Сегодня, друзья, у нас неформальный обед-кебаб из ягнятины, рис, салат с чечевицей и тосты. После такого напряжения меню превосходное, мой друг. А позже за стаканчиком бренди мы потолкуем. – Он многозначительно подмигнул Чарлзу.