Река блаженства (Дивайн) - страница 32

– Вот это дело, – одобрила Оливия. – Окунись-ка в ванну, моя девочка. Получи удовольствие. Ощути себя женщиной, прояви свою власть и силу. Мы ждем тебя к пяти, а потом будет обед и променад.

– Я ничего не пропущу, – пробормотала Джорджи, прикидывая в уме, что ей предстоит сделать в ближайшие часы. Сначала Эллиот. Потом отдых. И чем скорее они убегут, тем лучше. «Господи, сделай так, чтобы он согласился!» И лошади. Она должна отвести их в определенное место. Куда? И какую поклажу они способны нести на себе, когда почуют свободу?

Она дождалась гонга, возвестившего, что клуб открыт и пора ужинать, и направилась в сторону Фози-Хаус, противоположную клубу.

Тишина. Слава тебе Господи! Спасибо хоть за это. Значит, стражи нет, она тоже в клубе, где готовятся к завтрашнему представлению. Поэтому Эллиот либо крепко связан, либо закован в цепи, и можно не опасаться, что он сбежит.

Сарай, где его держали, находился в сотне футов от Фози-Хаус, в пальмовой рощице, где было новое кладбище со свежей могилой Лидии.

Джорджи отвела от нее глаза и направилась к сараю. Сарай был освещен фонарем. Они не оставили его в темноте. В одной половине строения соорудили деревянную клетку, поставили на деревянную платформу и привязали Чарлза за руки и за ноги к ее основанию. Здесь было полутемно и сыро, и Чарлз Эллиот в ярости вертелся и ерзал, пока не почувствовал ее присутствие.

– Вы! Вы! Вон отсюда!

Джорджи уставилась на его израненные веревками запястья. Видимо, он пытался освободиться. Он походил на дикого затравленного зверя.

Его ярость была настолько очевидной, что ее это даже обескуражило.

– Послушайте меня! – выговорила она наконец.

– Послушать вас? Послушать вас! Клянусь всеми пророками… послушать вас…

Он рассмеялся, и этот скрежещущий звук ударил по нервам.

И что теперь? Она не предполагала, что он не пожелает даже выслушать ее, хотя его жизнь поставлена на карту.

– Вы глупец, мистер Эллиот, – сказала она резко.

– Да, но и о вас все известно, – огрызнулся он. – Это заслуженное наказание для того, кто вас отверг. Вы пришли поглазеть на меня и позлорадствовать?

В полном отчаянии она сжала кулаки.

– Вы, высокомерное животное, я пришла вас спасти.

Это отрезвило его. Он повернулся к ней, и его холодный жесткий взгляд стал еще острее.

– Вы? – спросил он в изумлении. Его взгляд снова стал подозрительным. – Почему?

Наконец-то ей удалось пробить брешь в этой твердыне.

– Вы возьмете меня с собой.

Он помедлил с ответом:

– Куда?

– В Англию.

Он замер. Именно туда он и собирался бежать, завершив свое дело. Что это? Счастливое совпадение или западня?