Мэт разбудил петуха (Шабрей) - страница 29

Они увидели его, когда, задыхаясь, взбежали на пригорок. Машина остановилась на полянке возле строения, похожего на охотничий домик. В бинокль Мэт ясно различал все детали. И он, и Фрэд, у которого бинокля не было, видели, как люди из фургончика сигналят фонарями. Кому?

Ответ не заставил себя долго ждать.

Сначала послышалось неясное урчание, быстро перешедшее в характерный рокот мотора вертолета, который они не сразу заметили не только потому, что он летел с погашенными бортовыми огнями, но и потому, что искали его высоко в небе, а он шел на бреющем полете. Вертолет замер в нескольких метрах от фургончика, едва не касаясь земли. Его было хорошо видно благодаря фарам фургончика, остававшимся включенными, очевидно, для того, чтобы облегчить людям работу.

– Взгляни, – предложил Фрэнк, протягивая Фрэду бинокль.

Вертолет был совсем маленьким, окрашенным в зеленый цвет, без каких-либо опознавательных знаков. Из его открытого брюха опустилась толстая сетка с блестящими предметами. Разумеется, новые фальшивые цилиндры.

Люди из фургончика забросили их в свою машину, а в сетку положили восемь цилиндров с радиоактивными отходами. Круг замкнулся. Завтра они заберут из грузовика Парнела настоящие цилиндры и заменят их фальшивыми, только что полученными с вертолета.

– Что будем делать? – спросил Фрэд. Мэттьюс не ответил.

– Если мы поторопимся, то сумеем вернуться к нашей машине и перехватить этих типов из фургончика, – предложил русский.

– Нет, – ответил Мэт. – Типы из фургончика, скорее всего, тоже звенья цепи, как Парнел и Гувер. Если мы схватим их, остальные могут насторожиться. Эти люди, как Парнел с Гувером, больше меня не интересуют. Важно узнать, куда вертолет доставит свой груз.

– Но ведь мы не можем проследить за ним!

– Разумеется, нет. Но завтра они, очевидно, вернутся сюда.

– Ты кое о чем забыл, Фрэнк.

– О чем?

– О том, что нам говорили Сильвия Холли и мой агент со станции. Отходы вывозят в течение недели. Неделя заканчивается завтра, Фрэнки.

– Тем более не стоит их тревожить сегодня. Завтра мы должны использовать наш последний шанс. Хорошенько посмотри на вертолет, Фрэд. Он совсем маленький. Машины такого типа могут легко садиться на палубу корабля. Почему он прилетел за грузом на место, расположенное так близко от моря? Не потому ли, что в море его ждут?

– Море большое.

– Знаю, а берега у него длинные. Но у нас остается шанс, Фрэд.

– Так что же мы будем делать?

– Пропустим фургончик и вытащим из песка мою колымагу, а потом вернемся в Оксфорд. Мне нужно там кое-что сделать, и я не хочу потерять наш последний шанс.