Озарение (Деверо) - страница 4

— Так в чем же состоит твоя проблема? Не могу представить, что Милдред стоит у тебя поперек дороги. И не говори мне, что папа…

— Он любит Эйми почти так же, как я, — сказал Дэвид, не отводя глаз от бокала, который был уже почти пуст.

— Если ты будешь тянуть и дальше, я поехал, — пригрозил Джейсон.

— Все дело в ее сыне. Я сказал тебе, что Эйми была беременна, когда вернулась вместе с Билли. Родился мальчик.

— Роды принимал ты? — спросил Джейсон, выгнув бровь.

— Нет, не я, и не начинай все сначала. Я же не гинеколог.

— М-м. Ну и что же ее сын? Он похож на своего отца?

— Билли не был лишен чувства юмора. Этот мальчишка… Тебе нужно увидеть его, чтобы понять, что я имею в виду. Он безжалостен. И начисто лишен совести. Это самое своенравное и необузданное маленькое чудовище, которое я когда-либо встречал.

Объяснить его поведение ревностью совершенно недостаточно. Он полностью подчинил себе Эйми.

— И она не имеет никакого понятия о том, чем занимается мальчишка, не так ли? — почти не разжимая губ, заметил Джейсон. Ему уже доводилось очутиться в положении Дэвида. Несколько лет назад он встретил женщину, к которой испытал нечто большее, чем чисто физическое влечение. После одного из свиданий с нею он начал подумывать о том, что между ними могло бы быть нечто более значительное. А потом встретил ее тринадцатилетнего сына. Мальчишка был явно с уголовными наклонностями. Он взял себе за обыкновение обшаривать карманы пальто Джейсона и крал из них все, что только мог обнаружить. Однажды он выкрал ключи от автомобиля, и Джейсон был вынужден возвращаться той ночью к себе без своего «ягуара». Спустя неделю машина была найдена на дне Ист-Ривер. Мать парня, конечно же, не поверила, что ее сыночек может заниматься чем-нибудь подобным, и это стало причиной их разрыва. Последнее, что слышал о нем Джейсон, так это то, что парень работает на Уолл-стрит и стал мультимиллионером.

— Тебе случалось сталкиваться с чем-либо подобным? — спросил Дэвид.

— Доводилось. Ты не можешь встретиться с нею без его разрешения, не так ли? А мать в нем души не чает. — В голосе Джейсона прозвучала горечь.

— Более того. Такого ты за всю жизнь не видел. Она никуда не выходит без него. Я пытался уговорить ее позволить мне нанять приходящую няню, но она слишком горда, чтобы принять мою помощь, и мальчишка или всюду бывает с нами, или мы просто никуда не ходим. А оставаться у нее попросту невозможно. — Дэвид склонился над столиком. — Этот парень не спит. Никогда. Я уверен в этом. Он либо урод, либо отродье самого дьявола. И, конечно, Эйми уделяет постоянно бодрствующему сыну все сто процентов своего внимания.