Марсианские хроники (Брэдбери) - страница 74

- То, что слышал! Надо ружья распаковать и ящик вскрыть - гвозди пришли из Натчеза…

- Мистер Тис…

- Наладить ларь для молотков…

- Мистер Тис, хозяин!

- Ты еще стоишь здесь?! - Тис свирепо сверкнул глазами.

- Мистер Тис, можно я сегодня возьму выходной? - спросил парень извиняющимся голосом.

- И завтра тоже, и послезавтра, и после-послезавтра? - сказал Тис.

- Боюсь, что так, хозяин.

- Бояться тебе надо, это верно. Пойди-ка сюда. - Он потащил парня в лавку и достал из конторки бумагу.

- Помнишь эту штуку?

- Что это, хозяин?

- Твой трудовой контракт. Ты подписал его, вот твой крестик, видишь? Отвечай.

- Я не подписывал, мистер Тис. - Парень весь трясся. - Кто угодно может поставить крестик.

- Слушай, Силли. Контракт: "Я обязуюсь работать на мистера Сэмюэля Тиса два года, начиная с 15 июля 2001 года, а если захочу уволиться, то заявлю об этом за четыре недели и буду продолжать работать, пока не будет подыскана замена". Вот, - Тис стукнул ладонью по бумаге, его глаза блестели. - А будешь артачиться, пойдем в суд.

- Я не могу! - вскричал парень; по его щекам покатились слезы. - Если я не уеду сегодня, я не уеду никогда.

- Я отлично тебя понимаю, Силли, да-да, и сочувствую тебе. Но ничего, мы будем хорошо обращаться с тобой, парень, хорошо кормить. А теперь ступай и берись за работу, и выкинь из головы всю эту блажь, понял? Вот так, Силли. - Тис мрачно ухмыльнулся и потрепал его по плечу.

Парень повернулся к старикам, сидящим на веранде. Слезы застилали ему глаза.

- Может… может, кто из этих джентльменов…

Мужчины под навесом, истомленные зноем, подняли головы, посмотрели на Силли, потом на Тиса.

- Это как же понимать: ты хочешь, чтобы твое место занял белый? - холодно спросил Тис.

Дед Квортэрмэйн поднял с колен красные руки. Он задумчиво поглядел в даль и сказал:

- Слышь, Тис, а как насчет меня?

- Что?

- Я берусь работать вместо Силли.

Остальные притихли.

Тис покачивался на носках.

- Дед… - произнес он предостерегающе.

- Отпусти парня, я почищу, что надо.

- Вы… в самом деле, взаправду? - Силли подбежал к деду. Он смеялся и плакал одновременно, не веря своим ушам.

- Конечно.

- Дед, - сказал Тис, - не суй свой паршивый нос в это дело.

- Не держи мальца. Тис.

Тис подошел к Силли и схватил его за руку.

- Он мой. Я запру его в задней комнате до ночи.

- Не надо, мистер Тис!

Парень зарыдал. Горький плач громко отдавался под навесом. Темные веки Силли набухли. На дороге вдали появился старенький, дребезжащий "форд", увозивший последних цветных.

- Это мои, мистер Тис. О, пожалуйста, прошу вас, ради бога!

- Тис, - сказал один из мужчин, вставая, - пусть уходит.