«Baby blues» (Грей) - страница 5

Я сказала лишь несколько слов, как он встал и умчался. Вернулся он через несколько минут и сел со мной. Мы вспоминали прошлое, о том, что произошло с тех пор в нашей жизни. Потом к нам подошел молодой человек с полной тарелкой еды, которую я заказывала. Габриель познакомил нас:

– Янек! Останься. Я должен представить тебя Каролин, моей давней знакомой.

– Ах! Наконец! Я так много слышал о вас! Мне действительно приятно наконец увидеть ваше лицо, и какое лицо! Габриель прожужжал мне все уши, рассказывая о вас.

Габриель забавно покраснел. Я догадывалась, что он был влюблен в меня, и слова Янека, подтвердившие это, польстили мне. Когда он ушел, мы возобновили беседу. Габриель был потрясающ: смешлив, искренен, забавен, у него приятный смех. В конце концов, он сказал:

– Ты знаешь, Каролин, что всегда много значила для меня. Я был влюблен в тебя, когда мне было шестнадцать лет. Я, конечно, никогда не говорил об этом! Но сегодня я так рад видеть тебя. Ты всегда останешься для меня исключительной… ты такая красивая!

Думаю, он несколько преувеличил. Однако это доставило мне такое удовольствие, что я решила чуть-чуть подыграть. Я искренне поблагодарила его, заверив, что и он значит для меня очень много, и мы расстались, пообещав друг другу вскоре увидеться.

Я вернулась, после этого замечательного дня, к своим крошкам. Мне их, конечно, не хватало, но я почувствовала, что оживаю. Я поняла, что мир не изменился, это мне так чудилось! Решено, я должна чаще делать подобные прогулки.

Пожалуй, я попробую сегодня соблазнить Луи. Я счастлива, комплименты Габриеля и Янека заставили меня ощущать себя красивой. Невероятно, что могут сделать несколько лестных слов, особенно когда они исходят от двух красивых молодых людей, без сомнений, бывалых покорителей сердец – более молодых и стройных, чем я! Возможно, после того, как уложим детей, мы с Луи снова сможем заняться тем, чем не занимались уже шесть месяцев.

* * *

Луи был не в настроении. Он казался утомленным после рабочего дня. Я ощутила разочарование и горечь. Мне даже не было дано возможности показать свой новый настрой или продемонстрировать новое белье; он ушел спать, как только мы уложили детей.

Я не могла удержаться от мыслей о Габриеле. Возможно, Габриель оценил бы то, что я хотела показать. Возможно, он был бы в восторге от предложения разделить со мной постель. Я вообразила Габриеля, лежащего обнаженным рядом с собой. Хотя это видение было довольно призрачным, но речь все-таки шла о весьма впечатляющем молодом человеке. Я попыталась представить, что почувствовала бы, касаясь его кожи, ощущая объятия его сильных рук, прикосновение нежных губ. Я мысленно увидела, как он скользит по моим грудям, лаская их, облизывая, покусывая. Как гладит мои ноги своей сильной рукой, раздвигает их нетерпеливым коленом, опускаясь на меня своим весом и опираясь на руки по обе стороны от моей головы. Потом он с силой погружается в меня, чуть покачиваясь, а я обвиваю ногами его талию. Он медленно проникает в меня, как бы возмещая долгие годы ожидания, и одуряющее наслаждение охватывает мое тело. Я переворачиваюсь одним движением, умоляя взять меня сзади. Он подчиняется, и его член с томящей болью наполняет меня. Он сжимает мои бедра и целует мне спину, плечи, ласкает мои груди ладонями. Я испытываю оргазм одновременно с ним и… с влажной рукой между ног, одинокая в своей постели, думаю о Луи, спрашивая себя, что же делать дальше.