Пустой стул (Дивер) - страница 123

— Не говорите больше ни слова, — приказал мужчина Гаррету.

— Привет, Кэл, — сказал шериф Белл, ни сколько не обрадованный появлением нового человека.

Он представил его Сакс — Кэлвин Фредерикс, адвокат Гаррета.

— Черт побери, что это вы вздумали — допрашивать моего клиента без меня? — Фредерикс ткнул пальцем в Мейсона. — И что это за угрозы насчет Ланкастера? Да за такие дела я сам тебя упеку за решетку!

— Кэл, ему известно, где девушка, — пробормотал Мейсон.Но он не хочет говорить. Ему зачитали его права. Он...

— Шестнадцатилетнему мальчишке? Полагаю, я мигом разберусь с этим делом и успею на ужин. — Адвокат повернулся к Гаррету. — Итак, молодой человек, как вы себя чувствуете?

— Все лицо горит.

— Против вас использовали слезоточивый газ?

— Нет, сэр, просто очень больно.

— Мы об этом позаботимся. Достанем какой-нибудь крем или еще что-нибудь. А теперь к главному. Я буду вашим адвокатом. Меня назначило государство. Вам не нужно мне платить. Вам зачитали ваши права? Предупредили, что вы имеете право ничего не отвечать?

— Да, сэр. Но шериф Белл хотел задать мне несколько вопросов.

— Ловко ты придумал, Джим, — набросился на шерифа адвокат. — О чем ты думал? Вас здесь четверо!

— Мы думали о Мери-Бет Макконнел, — огрызнулся Мейсон. — Которую этот подонок похитил.

— Не доказано.

— И изнасиловал, — буркнул Мейсон.

— Нет! — крикнул Гаррет.

— У нас есть окровавленная салфетка с его спермой! — воскликнул Мейсон.

— Нет-нет! — залился краской стыда мальчишка. — Мери-Бет сама поранилась. Случайно. Разбила голову, а я... я вытер кровь салфеткой, которая была у меня в кармане. А насчет того, другого... понимаете, иногда я просто трогаю себя... Я знаю, что это нехорошо, что так делать нельзя. Но не могу удержаться.

— Шш, Гаррет, — успокоил его Фредерикс. — Ты никому ничего не должен объяснять. — Адвокат повернулся к Беллу. — Итак, допрос окончен. Отведите его назад в камеру.

Джесс Корн повел мальчишку из комнаты. В дверях Гаррет неожиданно остановился и повернулся к Сакс.

— Пожалуйста, сделайте для меня одну вещь. Очень вас прошу! Дома в моей комнате — там стоят банки.

— Джесс, что ты встал? — приказал Белл. — Уведи его.

Но Сакс помимо своей воли произнесла:

— Подождите. Какие банки? С насекомыми?

Гаррет кивнул.

— Вы не смогли бы налить в них воды? Или хотя бы открыть банки — чтобы у насекомых был шанс спастись? Мистер и миссис Бэббеджи — они для них пальцем не пошевелят. Пожалуйста.

Сакс замялась, чувствуя на себе взгляды собравшихся. Наконец она кивнула.

— Хорошо. Обещаю.

Мальчишка слабо улыбнулся.