Она лишь развела руками. О морской болезни Анна-Лиза только слышала и читала. Но никогда не сталкивалась с ней на деле.
– Ну… – неуверенно начала она. – Я могу принести тебе куриного бульона… Кажется, он помогает…
– Кажется? Или ты уверена?
– Насколько я помню… – пробормотала Анна-Лиза. Ее познания о лечении морской болезни ограничивались фразами, вскользь брошенными героями книг.
Но у Дарэна не было другого выхода. Он решил поверить Анне-Лизе на слово.
– Ну хорошо… Я буду благодарен тебе до конца жизни, если ты сходишь за этим бульоном…
Анна-Лиза вышла из каюты, не замечая пронизывающего ветра. Вот так задачка! Она, конечно же, принесет Дарэну бульон. Но где гарантия, что этот бульон – именно то, что ему нужно? Вдруг это «лекарство» не поможет Дарэну? Что тогда? Не лучше ли сразу найти врача?
Немного подумав, она все же решила уступить голосу разума. В конце концов, не убьет же ее Дарэн, если она пригласит врача?
Судовой доктор, Артемиз Муршайн, в шутку прозванный доктором Осьминогом – в честь злодея из комиксов о Человеке-пауке, – только усмехнулся, увидев чашку куриного бульона в руках Анны-Лизы.
– И этим вы думали ему помочь? – Он кинул пренебрежительный взгляд на плещущуюся жидкость. – Воплощение наивности… Конечно, хуже ему не будет… Однако это, знаете ли, как мертвому припарка. – Анна-Лиза даже вздрогнула от его слов. – Ну ничего. Сейчас я объясню вам, что нужно делать…
При внешнем цинизме доктор Осьминог оказался неплохим человеком и отличным врачом. Вскоре Анна-Лиза поняла, за что его прозвали Осьминогом. Руки Артемиза Муршайна были необычайно ловкими и подвижными. Он вертел в них свои «инструменты» и склянки с лекарствами так быстро, что казалось – у него не две руки, а на много больше…
Выглядел Артемиз Муршайн довольно забавно: у него был толстый и чрезмерно длинный нос, небольшие глаза-маслины и маленькие губки, которые постоянно шевелились, словно Артемиз шептал что-то себе под нос. Он слегка сутулился, поэтому Анне-Лизе вначале показалось, что на спине у него – горб. Но вскоре она поняла, что ошиблась.
Удивительно, но этот Квазимодо умудрился произвести и на нее, и на Дарэна положительное впечатление. Правда, поначалу Дарэн был очень недоволен тем, что Анна-Лиза привела к нему доктора. Но потом, убедившись, что Артемиз Муршайн отлично знает свое дело, Дарэн сменил гнев на милость и перестал смотреть на Анну-Лизу, как на предательницу, чему она была очень рада…
– С диагнозом вы не ошиблись, – похвалил Анну-Лизу доктор Осьминог. Он закончил осмотр и снял с рук перчатки из тонкой резины. – У мистера Вэнхорна действительно морская болезнь… Но, думаю, он выживет, – усмехнулся Артемиз. Анна-Лиза потихоньку начинала привыкать к его странному юмору. – Морская болезнь еще никого не убивала… Я выпишу вам «догматил», мистер Вэнхорн… Вы будете пить небольшую дозу утром и после обеда. Только не принимайте его вечером… У вас может испортиться сон. А кстати, вы знаете, чем лечил морскую болезнь доктор Марии Шотландской? – поинтересовался он у Анны-Лизы и Дарэна. Те, разумеется, не знали. – Апельсиновыми дольками с кожурой, посыпанной крошеным сахаром. Говорят, что именно он изобрел мармелад – «Marie est malad» – это переводится как «Мария больна». Правда, я не уверен, что эта забавная легенда отражает истинную этимологию слова…