– Неважно. Блэкдраммонд – вот твой настоящий дом!
– И твой, Роуэн. – Проницательный взгляд старого лэрда впился во внука. – Вот ты и вернулся. Бабушка сразу спросит – получал ли ты в Англии ее письма? От тебя мы ни слова не получили до твоего освобождения.
– Первое письмо от бабушки я получил сразу после приговора, – выдавил из себя Роуэн. – То самое, где она сообщала, что Алек женился. – Он помолчал. А когда продолжил, голос его звучал жестко и ровно: – Потом пришло еще несколько… Я нечасто получал письма. Вся почта проходила через руки начальника тюрьмы и охраны.
– Значит, о Мэгги тебе все известно?
– Да.
Глядя вдаль, Роуэн чувствовал себя таким же древним и стылым, как скалы Шотландии.
Джок смотрел вниз, на долину, откуда Сэнди гнал овец к замку.
– Об Алеке, полагаю, Сэнди тебе рассказал, – минуту спустя произнес старик.
– Да. Впрочем, об Алеке я услышал еще раньше. В Эдинбурге, от членов Тайного совета.
– Алек мог опустошить все пастбища вдоль границы, – спокойно продолжил старый лэрд, – но он не изменник. Так и передай Тайному совету.
Роуэн промолчал.
Выступить в поддержку брата? Ни за что. Ни оспаривать вину Алека, ни доказывать ее он не намерен.
Сдвинув темные брови, Черный лэрд перевел взгляд на округлые очертания горы Линкрейг.
Джок вновь осмотрел внука от босых ног до разбитого лба. – Славный удар.
В ответ Роуэн дернул плечом.
– Ты же знаешь наши края, дедушка. Грабителей пруд пруди. Наткнулся на линкрейгских разбойников.
– Да ну? На охотников за кошельками? Удрал?
– Если бы. Дорога превратилась в болото, и Валентайн угодил в самую топь, – объяснил его внук. – И я туда же.
– В округе говорят, это призраки Линкрейга развлекаются, – смешливо блеснув глазами, сказал Джок. – Выходит, ты оставил оружие, одежду и коня своим собственным предкам.
– Оружие и коня я верну.
– Блэкдраммонд до мозга костей! – с довольным видом кивнул Джок. – Пойдем. Нужно же доставить бабушке удовольствие. Она помирает от желания обнять тебя и накормить чем повкуснее. – Он мимоходом опустил ладонь на плечо внука – редчайшая ласка, согревшая Роуэна быстрее, чем виски, еда или огонь очага. – Добро пожаловать домой, Черный лэрд.
Роуэн улыбнулся.
Благословенные слова.
* * *
– А вот и нет! Никакое это не питье для сосунков! – возмутилась Анна.
– А вот и да! – Джок откинулся на спинку глубокого, с резными подлокотниками, кресла. – А вот и да!
Передав оловянную фляжку внуку, леди Анна сурово глянула на мужа.
– Этот рецепт я узнала от матери. Здесь сливки, мед и лечебные травы! Ты только посмотри, на кого он похож! А лоб? У него же разбит лоб! Роуэну нужен добрый английский поссет, а не какой-то там иноземный херес, который ему ударит в голову покрепче грабителя с большой дороги!