Песня реки (Томасон) - страница 206

Стук колес заставил Франклина в страхе обернуться – на полной скорости из-за угла аллеи выскочила карета. Прижавшись к стене склада, он ждал, когда экипаж проедет мимо склада. Но кучер резко натянул вожжи, лошади заржали и остановились. Сквозь осевшую пыль Франклин увидел, как из кеба выскочил Филип Бришар.

Заметив Франклина, изготовившегося вскочить в свой экипаж, Филип в считанные секунды покрыл разделявшее их расстояние. Он схватил Франклина за руки, предупредив его попытку к бегству.

– Вы никуда не уедете, Дэнверс. – При виде бурых пятен на одежде Франклина Филип почувствовал, как кровь в его жилах застыла.

– Где Анна?!

– Уберите прочь свои руки, Бришар! – дернулся Франклин. – Вы что, потеряли рассудок?

– Вы потеряете гораздо больше, если сейчас же не скажете мне правду. Где Анна?

– Откуда я знаю, где эта убийца! Очевидно, убежала, забыв о вас!

Кулак Филипа приложился к челюсти Франклина, исторгнув из его глотки исступленный рев.

– Вы сядете за это в тюрьму, Бришар! – пригрозил Франклин, трогая разбитые губы и стирая закапавшую с подбородка кровь.

– Отпирайте склад! – приказал Филип, толкая Франклина к двери.

Франклин буквально прирос ботинками к гравиевой дорожке, отталкивая Филипа. Филип теперь знал: следы ведут на склад.

– Открывайте – потребовал он, заломив Франклину руку за спину и с силой, ставя на колени, пригибая его к земле.

– Ее там нет, – задыхаясь, сказал Франклин. – Я же говорю вам, я не знаю где…

– Открывайте дверь! – Филип сильнее выкрутил руку Франклина.

– Идите и открывайте сами. Она не заперта.

Филип отпустил Франклина, схватившись за щеколду. Улучив момент, Франклин дотянулся до лодыжки и, вытащив из ботинка нож, нацелился в грудь Филипу.

Филип, уклонившись, ушел от первого удара, но за ним последовал следующий. Виляя из стороны в сторону, он изматывал Франклина, намеренно продолжая игру. План удался Франклин тяжело задышал, запыхтел. Однако Филип понимал, что надо торопиться, не теряя драгоценных секунд.

После очередного неудачного выпада Франклин потерял равновесие, и Филип, воспользовавшись преимуществом, ринулся в атаку. После его мощного броска Франклин выронил нож и они с глухим стуком кубарем покатились по аллее.

Их занесло на обочину, где они продолжали рукопашную схватку Кулаки Франклина опускались мимо головы и плеч Филипа он же безжалостно молотил лицо своего противника. Последний мощный удар Филипа пришелся Франклину по скуле. Резкий щелчок, и Франклин безвольно откинул голову на землю. Борьба прекратилась.

Оставив потерявшего сознание Франклина лежать на аллее Филип распахнул дверь. Раскаленный воздух, хлынувший из врат ада, заставил его отступить. Но, преодолев минутный шок, Филип бросился в пекло, заслоняя глаза от стреляющих до потолка искр. Пожар пока полыхал в центре помещения, но крохотные язычки пламени уже лизали края соломенных корзин. Огонь угрожал поглотить все, что было на складе. Маневрируя в этом нестерпимом жару, Филип подобрался как можно ближе к огненному кольцу.