РОЗАМУНДА
Откажется она, я знаю.
АЛЬБОВАЙН
Пригласить его.
РОЗАМУНДА
Смотри,
Крадётся он под солнцем, устремившись к тени.
Как он легко и высоко ступает! Вот, тебя увидел.
Знак сделай, призови к себе.
АЛЬБОВАЙН
В глазах читает. Идёт сюда.
РОЗАМУНДА
Как пёс послушен.
АЛЬБОВАЙН
Или человек,
Что соблюдает правила мужского благородства.
РОЗАМУНДА
Да ну? Дай Бог, чтоб так.
Входит АЛЬМАХИЛЬД
АЛЬМАХИЛЬД
Король и королева,
Я здесь. Что вам угодно?
АЛЬБОВАЙН
Правду. Вёл ли ты
Себя бесчестно в отношении любого человека,
Знакомца и чужого?
АЛЬМАХИЛЬД
Никогда.
АЛЬБОВАЙН
Мне слово «ложь» противно.
АЛЬМАХИЛЬД
Не говори: сожжёт уста такое слово, мой король.
АЛЬБОВАЙН
Ты зла не причинил ни мужу, ни жене?
АЛЬМАХИЛЬД
Невинен.
АЛЬМАХИЛЬД
Ты говори: его ответ сумела ты услышать.
РОЗАМУНДА
Услышала.
Для выходцев из ада нет ни в чём бесчестья -
Навлечь на женщину проклятие позора,
Стыда; разрушить храм любви, дух осквернить,
Свет погасить невинности девичьей,
Нагой оставить душу. Ты не так ли
Грешил? Не совершил такого злого дела?
Король внимает твоему молчанью.
АЛЬМАХИЛЬД
О владыки,
Я зла не совершал, одно лишь благо. Я избрал
Себе невесту и своею сделал, с нежного согласья,
Чтоб кривда нас не разделила. Не помыслит
Теперь никто нас развести — король иль королева
Нам путь не перейдут; препоны и заслоны,
Пока земля и рай не превратятся в ад, бессильны.
АЛЬБОВАЙН
Я не считал тебя бесчестным; ныне, королева,
Ты видишь прямоту его, как я. Прости его,
О Розамунда, и отправь к невесте.
РОЗАМУНДА
Будет так,
Король.
АЛЬБОВАЙН
Мой мальчик, королева милосердна,
Так почитай её, будь благодарен. Удаляюсь я.
(Уходит)
АЛЬМАХИЛЬД
Готов я жизнь отдать за милость, королева.
РОЗАМУНДА
Ты умрёшь?
Прекрасный, молодой, счастливый? Нет нужды
В подобном. Сияло ли лицо твоей невесты
Сегодня ночью, освещённое луной и светом звёзд?
АЛЬМАХИЛЬД
Ты знаешь, что смотреть я права не имел.
РОЗАМУНДА
О нет.
Скажи, ты не любил доселе?
АЛЬМАХИЛЬД
Мне противны
Те шлюхи равнодушные, которых все ласкают:
В сраженьях следовал мечтам своим все дни,
Пока любимой взор не пробудил, не вызвал
Обратно в тело душу. И пока любил -
Не знал я женщин.
РОЗАМУНДА
А теперь ты знаешь. Страсть -
Не добрый господин, не тихий Бог-Спаситель.
Ты знаешь, случаем, своей невесты имя -
Той, что и телом и душой была твоей сегодня?
АЛЬМАХИЛЬД
Как мне не знать? Но что за мрачный свет
Горит, растёт и светится в глазах твоих,
О королева?
РОЗАМУНДА
То была не Хильдегарда.
АЛЬМАХИЛЬД
Разве
Тебя — или меня — жар ярый середины лета
Ударил по затылку? Кто же та, что ночью
Прекрасней дня, прекрасней даже рая,
Спала иль не спала со мною? Назови мне имя