Листая страницы, маклер сразу отметил пару дел.
— О каком примерно объекте идет речь? — спросил он.
— Это ферма с красным сараем, — объяснил Фил.
— Ферм сдавалось не так много… Это большое строение? Не получив ответа, он углубился в свои бумаги.
Описание Карбоди ничего не дало: он не помнил мужчину со шрамом.
Изучив свои документы, Бэт, наконец, заявил:
— С начала года сдано в наем всего три объекта такого типа. Один достался семье Честер, второй — Франклину, третий — Тейлору.
— Не можете ли вы припомнить этих людей?
— Тейлор арендовал ферму южнее Риджефилда. Это высокий худой парень. У него жена брюнетка и четверо детей. Прибыл, кажется, из Хертфода.
— Очевидно, это не он.
— Честер?
— Ему досталась ферма Стилсона. Он прибыл из Вермонта. При ферме прекрасный фруктовый сад. Он решил, как и в Вермонте, выращивать здесь яблоки. Типичный фермер. Сюда он приехал на старой повозке, скрепленной проволокой.
— А что вы можете сказать о Франклине?
— Это молодой фермер-любитель. Очевидно, при деньгах. Блондин лет двадцати пяти. Молодожен. Он арендовал на два года ферму Смита. Дом очень красив. Его фотографию поместили даже в журнале. Смит был архитектором: план постройки он придумал сам. Представляю, как выглядит на его фоне молодой, импозантный Франклин.
Фил был разочарован.
— Это все? — спросил он, не скрывая своего разочарования.
— Это те объекты, которые можно назвать фермами, — сказал Бэт. Он записал на бумаге фамилии арендаторов, их адреса и посоветовал: — Проверьте эти дома. Другие агенты тоже сегодня на приеме у Катлера. Если хотите, я позвоню туда и поговорю с ними.
— Это бы не помешало.
Трое мужчин внимательно слушали телефонные разговоры. К сожалению, они ничего не дали. Никто из агентов по недвижимости не сдавал и не продавал фермы.
Положив трубку, Бэт развел руками и сказал:
— Фермы в этом году не пользуются успехом. Мне очень жаль…
— Нам тоже, — искренне признался лейтенант Хобес.
Когда они отвезли Бэта назад на прием, им не хотелось выходить из машины. Надежды на успех не было никакой. Тем более оснований для активных действий.
— Целесообразно поинтересоваться этими людьми, — предложил Хобес. — Карбоди ведь мог действовать через посредников.
— Боюсь, что мы теряем напрасно время, — буркнул Паккард.
— Нельзя же сидеть без дела, — подтвердил Фил. — Та, кого мы ищем, где-то поблизости. Машина тронулась.
— Я в этом не уверен, — заявил Хобес. — Девушка может быть в другом месте. У нас всего три адреса.
— Маклер сказал, что не все фермы сдаются через агентов, — ответил Фил.
Ферма Честера находилась на непроезжей части дороги, в не скольких километрах от ближайшего жилья. Это было идеальное место для похитителей. На верхнем этаже дома горел свет. Хобес собирался выйти из машины, но Фил его удержал.