Дерзкая интриганка (Майклз) - страница 41

Он потерял шляпу, проносясь мимо группы зрителей на третьем круге, и даже не заметил этого. Ремень его пальто развевался позади, как перья на хвосте, а концы шарфа развевались, как флаги. Сердце билось, пульс стучал в висках, глазами он искал свою излюбленную точку для прыжка – место возле узкого края водоема, где не было никаких деревьев и ветер бил прямо в спину. Он сделал последний поворот перед прыжком.

Перед ним ничего не было кроме двух стульев, их высокие спинки возвышались на добрых четыре фута надо льдом. Он должен был прыгнуть, по крайней мере, на шесть футов, подсчитал он торопливо, но без волнения. Зачем, ведь он уже прыгал через три стула, а однажды и через четыре стула.

Он не слышал птиц, поющих высоко над ним в деревьях.

Он не слышал приветственных криков с берега.

Все, что слышал сейчас Гарри, было собственное дыхание из-под шарфа и звук его металлических коньков, разрезающих лед.

Пришло время лететь, время подняться надо льдом, прижав колени к груди, расправив плечи и широко раскинув руки для баланса.

Он чувствовал, как сжались его мускулы перед энергичным броском, чтобы поднять его в воздух. А затем он взлетел, стулья остались почти на полфута под ним.

Звуки пропали. Исчез царапающий звук трущихся об лед коньков. Он затаил дыхание после большого глотка холодного воздуха, проникшего глубоко в его легкие.

Осталась только звенящая тишина.

А потом он приземлился, одна нога чуть впереди, тело наклонено вперед, руками как будто держась за невидимый руль и сохраняя равновесие. Звуки обрушились на него.

Гарри услышал собственный удушливый хрип, его тело приходило в себя от резкого приземления. Он остановился и поклонился зрителям.

Гарри услышал крики и визги с берега, увидел танцующего на одной ноге Вилли, восклицающего: «Ура! Ура!»

Гарри услышал птиц, заливающихся на ветках, тихое ржание его лошади… и слабый треск раскалывающегося льда.

Раскалывающийся лед? Раскалывающийся лед! Глинд посмотрел себе под ноги и обнаружил расширяющуюся паутину трещин, разбегающихся в разные стороны. Звук становился громче, и позади него появилось отверстие, один из стульев уже качался на воде.

Он посмотрел на берег и увидел, как Евгения или Елена, он не смог разобрать, кто именно, да он и не заботился об этом в данный момент, изящно упала в обморок на руки Энди.

Трикси кричала ему, советуя опуститься на колени и медленно ползти к берегу. Такая мысль пришлась не по вкусу Гарри, который не хотел выглядеть, как собака, на четвереньках. Вместо этого он осторожно, шаг за шагом, стал продвигаться вперед, пристально глядя на берег, который сейчас, казалось, был в милях от него.