Фонтан желаний (Эллиотт) - страница 91

– Конечно, поеду.

– Я хочу представить ему мою жену.


Великолепный закат раскинулся в небе Аризоны пурпурными, оранжевыми и желтыми полосами. Стил и Меган подошли к глинобитному дому и остановились на минуту, чтобы полюбоваться красотой неба. Черные, как эбеновое дерево, глаза Стила медленно скользнули по земле, на которой он родился и стал мужчиной. Здесь дедушка поведал ему о его предках, научил гордиться своим происхождением и жить по законам правды и справедливости. И теперь он вернулся сюда с женщиной, которую полюбил на всю жизнь.

– Ты не будешь возражать, если я попрошу тебя подождать здесь немного, Меган? – спросил он.

– Нет, конечно, – улыбнулась она.

Стил шагнул вперед, увидев на темнеющем горизонте силуэт своего деда. Он медленно подошел к старику, который провожал взглядом заходящее солнце.

– Стальной Клинок, – сказал старик, не оборачиваясь. – Ты пришел.

– Да, я пришел, дедушка.

– Как поживают Гибкая Лоза, Брайан, Цветущая Поляна?

– У них все хорошо. Они просили передать тебе привет. У тебя здоровая красивая внучка.

– Это хорошо, – сказал старик, медленно поворачиваясь к Стилу. – Ночь уже отбрасывает тень на твое тело, но я вижу твои глаза. Они полны радости, Стальной Клинок. В твоей душе мир и покой.

– Да, дедушка, – ответил Стил, чувствуя, как комок подступает к горлу. – Я привел к тебе, на нашу землю, мою женщину, мою жену.

– Это хорошо, Стальной Клинок. Пойдем. Меган нервно покусывала губы, глядя на приближающихся к ней мужчин. Вождь Дэннер остановился перед ней и взглянул в ее чистые зеленые глаза. Она храбро встретила его взгляд. Время, казалось, замедлило свой бег.

Затем вождь Дэннер торжественно склонил голову.

– Добро пожаловать, дочь моя, – произнес он. – Ты наполнила счастьем мое сердце и сердце моего внука. Мой дом открыт для тебя.

– Спасибо, – сказала Меган, застенчиво улыбнувшись. – Я вам очень благодарна.

В доме царила безукоризненная чистота. Вождь Дэннер развел в очаге огонь и поставил на стол три тарелки с жареным мясом. Стил шепнул Меган, что во время еды разговаривать не полагается, и они поели в молчании. Время говорить еще не пришло. Когда обед закончился и посуда была вымыта, вождь Дэннер устроился в кресле-качалке у огня и жестом пригласил Стила и Меган сесть в кресла, стоявшие по другую сторону очага.

– Ты хочешь иметь сына, которому мог бы передать серебряного ястреба? – спросил он. – Ты хочешь, чтобы эта женщина родила тебе ребенка?

– Да, – сказал Стил, взглянув с улыбкой на зарумянившуюся Меган.

– Ты воин, который идет в бой, – сказал вождь, – и ты должен сражаться один. В племенах твоих предков было много воинов, и все они храбро сражались и возвращались домой, чтобы отдохнуть на груди своих женщин. Теперь и у тебя наконец есть женщина.