— О да, сэр, — закивал поваренок и, почтительно отступив, исчез за перегородкой.
— Ну как тебе красотка? — спросил Бэри, попробовав горячий чай.
— Да я, признаться, только тебя и слушал. Здорово у тебя получается.
— Но ведь я не врал. Я сказал, что ассенизаторы убирают дерьмо. Разве не так?
— Но он понял иначе.
— А вот это не мое дело. Человек слышит то, что желает услышать. Заметь, что и Позитрону я поначалу не врал. Сказал, что эту медаль заказал в граверной лавке — и ты сам видел, что из этого вышло. М-м… какое печенье! Попробуй.
— Что-то не хочется.
— Это потому, что ты теперь думаешь только о Злючке Келли.
— О ком? — переспросил Джек.
— Да об этой беленькой сучке. Скажешь, нет?
— Скажу «да», — улыбнулся Холланд. От проницательности Дока невозможно было укрыться.
— Тогда слушай. Зовут ее Мэри Келли Логон. Она любовница нашего босса — я имею в виду самого главного, Дэниела Глосберга. У нее постоянный пропуск в центральную часть города, квартирка что надо и салатовый кабриолет «пума». Глосберг очень занятой любовник, и девушка изнывает от тоски, однако из-за боязни лишиться финансовой поддержки босса она сохраняет ему верность. Поначалу красавцы пилоты атаковывали ее напропалую, но она стала их подставлять, — дескать, преследуют. И Глосберг увольнял их подряд — пилотов у нас на Бургасе как собак. Вот за все эти фокусы ее и прозвали Злючка Келли.
— Да… Злючка Келли… — задумчиво проговорил Джек, оглядываясь на блондинку. — Протянешь руку — вмиг пальцев лишишься. Сразу видно.
— Кроме меня, ее здесь все боятся, — заметил Байрон и поставил на стол пустой стакан. — Ну ладно, Ромео, пошли. Субстанция ждет.
— Чего ждет? — не понял Джек.
— Субстанция, парень. То, чего мы качаем.
— А-а, понятно.
Ассенизаторы вышли из-за стола и направились к выходу. Но на середине пути Байрон неожиданно оставил Джека и смело направился к неприступной красавице. К удивлению Холланда, блондинка приветливо кивнула Доку, и тот присел за ее столик.
Джек дошел до выхода и, не зная, что делать дальше, стоял, переминаясь с ноги на ногу. А Байрон что-то говорил Мэри Келли, время от времени косясь на своего напарника, и у Холланда начало складываться впечатление, что говорили именно о нем. Во время длинного монолога Бэри красавица посматривала в сторону Джека с все нарастающим интересом.
Наконец Байрон распрощался с блондинкой и вернулся к Холланду.
— Ну вот, теперь можно идти. — И больше не произнес ни слова, храня таинственное спокойствие.
Джек тоже молчал, хотя ему очень хотелось спросить Дока, о чем он говорил со Злючкой Келли. Когда напарники уже облачались в защитные комбинезоны, Джек наконец не выдержал.