Особый курьер (Орлов) - страница 45

— Куда это мы приехали, Док? — оглядывая старые дома, спросил Холланд. — Это не похоже на салон «Ист-Старс».

— Ежу понятно, что это не салон, потому что «Ист-Старс» находится в центре города. А в центр города нас без определенного «прикида» ни за что не пропустят. Поэтому я заказал лимузин и доставку смокингов прямо сюда — на Баланчин, дом пятнадцать, квартира восемь. Ну пошли, время доставки еще не подошло. Успеем выпить по чашке чая.

Ассенизаторы поднялись на второй этаж, и Байрон позвонил в квартиру номер восемь. Дверь открылась, и чей-то приятный голосок произнес:

— О, Бэри, привет. Заходи.

Байрон наклонился, и его чмокнули в щеку. Следом за ним в прихожую вошел Джек.

— Джек, это моя сестра Сара. Сара, это мой напарник, заслуженный ассенизатор Джек, — представил Бэри.

— Здравствуйте, — сказал Холланд, не в силах отвести от Сары взгляда.

— Здравствуйте, Джек, — кивнула Сара, стараясь лучше рассмотреть гостя.

В прихожей возникла пауза. Джек молча смотрел на Сару, а Сара на Джека.

Неожиданно Байрон хлопнул себя по лбу:

— Какой же я дурак! Я же должен был догадаться… Эй, Сара, быстро на кухню — мы хотим чаю.

— Да, Бэри, — очнулась девушка и ушла на кухню. Как только она вышла, Док решительно шагнул к Холланду и, ткнув его пальцем в грудь, сказал:

— Вот что, Джек, сейчас нам привезут смокинги, мы оденемся и уйдем отсюда, и ты навсегда забудешь этот адрес. Ты понял, Джек? Ты, конечно, мне друг, но Сара — моя сестра. Я ее вот на этих руках носил, когда она была еще совсем крошкой. Так что даже не думай, Джек! Даже не думай!

— Да, Бэри. Я понял. Извини.

— Ну хорошо, раз так. Пойдем в комнату, а то чего же мы возле двери стоим.

Следом за Байроном Джек прошел в небольшую комнатку и осторожно сел на указанный ему стул. Он еще не отошел от внезапного явления Сары и чувствовал себя немного оглушенным.

Девушка звенела на кухне чашками, и Холланд легко представил, как она двигается между шкафами, столами и тумбочками. Такая легкая, гибкая и притягательная.

«Сара, — повторил про себя Джек, и ему показалось, что лучше имени нет на свете. — Сара…»

Байрон сидел возле книжных полок и нервно барабанил по столу пальцами. Поняв, что нужно разрядить обстановку, Джек спросил:

— А чьи это рисунки, Док?

— Сара училась в художественной школе. Это было еще на Нубии.

— Красиво.

— Еще бы, она на всех конкурсах занимала первые места, — с гордостью произнес Байрон.

Наконец появилась Сара. Она неслышно вошла в комнату, и, когда Джек снова ее увидел, он опять перестал дышать.

— Ты чего пришла? — строго спросил Док.