Итальянская элегия (Милберн) - страница 25

Повисшую тишину прервало лишь звяканье его стакана о бутылку виски.

Налив себе порцию, Лючио повернулся и заметил, как она украдкой провела языком по крошечной трещинке на нижней губе.

– Cara, – шагнув к Анне, бархатным голосом произнес он, осторожно дотронувшись до ранки. – Неужели это сделал я?

Она отвернулась, и его рука упала.

– Бывало и похуже.

– По моей вине – нет.

– Нет? – Она бросила на него язвительный взгляд.

– Анна… Я бы никогда преднамеренно не причинил боли ни тебе, ни какой бы то ни было другой женщине.

– Тогда почему же я оказалась здесь?

Лючио надолго задержал на ней взгляд.

– Почему тебе тяжело быть со мной? – спросил он.

Проскользнув мимо него, Анна бросилась к двери и с силой захлопнула ее за собой.

Лючио с минуту стоял, уставившись на закрытую дверь. Потом резко повернулся и швырнул полупустой стакан в камин. Осколки хрусталя и капли янтарной жидкости разлетелись в стороны и упали на кремовый ковер у его ног.

Когда измученная волнениями Анна открыла глаза в девятом часу утра, она увидела, что Сэмми с одной из своих новых игрушек сидит в кресле и смотрит на нее.

– Ты проснулась, мамочка? – спросил он, карабкаясь на кровать, чтобы быть к ней поближе.

Она улыбнулась и подвинулась, освобождая ему местечко.

– Ты давно тут сидишь? – улыбнулась Анна.

– Папа просил, чтобы я тебя не будил, – ответил Сэмми важно. – Он сказал, что ты очень устала и тебе надо поспать.

Странное чувство возникло в душе Анны при мысли о том, что Лючио проявляет о ней заботу, но она поспешно подавила его и потрепала мальчугана по черным волосам.

– А где тетя Джинни?

– Она помогает Розе готовить завтрак. Ты будешь вставать?

С каким бы удовольствием Анна снова зарылась в простыни, но всего через несколько дней ее сыну предстояла операция, и еще уйма дел оставалась несделанной.

– Уже встаю. – Анна спустила ноги с кровати.

Сэмми воззрился на ее нижнюю губу.

– Это что? – показал он пальчиком на ранку.

– Я… прикусила губу.

В дверь постучали. Подняв глаза, Анна встретила устремленный на нее непроницаемый взгляд Лючио.

Сэмми бросился к нему.

– Я не будил ее, папочка, она сама проснулась.

– Молодец. – Лючио взъерошил темные кудри Сэмми. – А теперь иди к Розе и скажи ей, что через несколько минут мы спустимся вниз.

Сэмми выбежал, прижимая к себе одной рукой игрушечный грузовик.

Анна встала и потянулась за своим видавшим виды стареньким халатом. Завязав пояс, она вызывающе взглянула на Лючио. Тот прочистил горло и проговорил:

– Я хочу принести извинения за свое поведение прошлой ночью. Я не хотел так поступать.