Проходя мимо бара, Джейк взял себе пива и направился к приятелю. Его появление в общем-то не привлекло к себе внимания, если не считать нескольких равнодушных взглядов, которыми всегда здесь окидывали людей по виду местных, но не относящихся к святому пьющему братству завсегдатаев «Соленого бревна».
– Я же говорил, что угощаю, – сказал Джейк, присаживаясь.
Оба сидели так, чтобы видеть не только друг друга, но и одновременно весь зал. Заведение было старенькое, обшарпанное, но при этом славилось своей взрывоопас-ной атмосферой. Жестокие драки были здесь обычным делом, и власти не вмешивались, если только дело не доходило до стрельбы и рыбацких финок.
Конрой поднял кружку и иронично взглянул на Джейка.
– Добрый вечер, приятель. Спасибо, но я привык покупать себе сам. Да, сложное у тебя положение… Такое впечатление, что тебя отнесло от берега на утлом ялике с дырявым днищем и повсюду тебе в лицо смотрят предупреждения о запрете на пользование малыми судами.
– Все могло быть хуже.
– То есть?
– Слава Богу, что пока мне в лицо смотрят одни лишь предупреждения.
– Что ты натворил? – вдруг спросил Конрой.
– Ничего.
– Как же! Мне было приказано не спускать с «Завтра» глаз.
– На катере, как ты знаешь, не я хозяин.
– Тогда мой тебе совет: держись от него подальше.
– Это официальное предупреждение?
– Нет. Это я тебе говорю по дружбе, памятуя о тех старых добрых временах, когда мы вместе ловили рыбку и ставили на уши окрестные кабаки.
– И вообще весь наш разговор неофициальный?
– Даю слово.
Джейк удовлетворенно кивнул, устроился на стуле поудобнее и пригубил пиво. В зале как раз поднялся спор насчет того, что хуже: аборигены со своими племенными замашками или бюрократы, которые считают, что рыбак вполне сможет прожить нормально, если они будут открывать промысловый сезон всего на несколько часов каждые три месяца.
– Твои начальники упоминали имя Кайла Донована? – тихо спросил Джейк.
– Только в связи с тем, что на него записан катер.
– А тебе намекали, что именно ты должен искать, когда поднимешься на борт «Завтра»?
– Нет, ничего конкретного. Может, они думают, что Донован перевозит контрабандой сигареты на север, или китайцев на юг, или, наконец, наркоту в обоих направлениях? А то и что-нибудь похуже. В Анакортесе развелось слишком много нераскрытых преступлений, а городок-то маленький…
– Преступлений? Значит, вот как это теперь называется в газетах?
– Сначала на пляже находят труп, уткнувшийся носом в песок. Потом исчезает без вести другой человек, а вместе с ним солидный запас янтаря. Это что, по-твоему? Меня интересуют только факты, а то, чем они обрамляются на газетных полосах, обыкновенная шелуха, на которую я не обращаю внимания.