В глазах его светилось искреннее беспокойство, и сердце Джейн сладко заныло: он помнит, как ей дорога эта вещица, единственное, что осталось от родителей. Он не должен узнать о том, что она пожертвовала медальоном, чтобы издать сборник его стихов.
В этот момент раздались рукоплескания. От неожиданности Джейн вздрогнула и едва не расплескала чай. Послышался громкий голос, перекрывший гул голосов;
— Прошу минуту внимания!
Она взглянула в ту сторону, откуда донесся этот призыв.
Лорд Кибл взгромоздился на скамеечку для ног, стоявшую возле камина. Теперь они с Даксбери, который находился тут же, ухмыляясь во весь рот, были одного роста. Кибл выпрямился и гордо выпятил пухлую грудь. «Наверное, решил провозгласить какой-нибудь глупейший тост», — подумала Джейн.
— Надеюсь, он не испортит леди Розалинде праздник, — прошептала она Итану.
— Не беспокойся, она ему так задаст, что мало не покажется. Моя матушка прекрасно умеет за себя постоять.
И Итан погладил Джейн по руке, ласково и в то же время возбуждающе. Как же ей хотелось вернуться домой и вручить ему подарок, но вместо этого приходится сидеть в гостях и слушать всякую дребедень, которую сейчас будет нести Кибл.
— Леди и джентльмены! У меня сегодня для вас необычный сюрприз. Среди нас, представителей высшего общества, есть человек, обладающий редчайшим талантом, которого все мы хорошо знаем. Однако до сегодняшнего дня ему успешно удавалось скрывать от нас свой талант.
Кибл замолчал, а Даксбери закивал головой в подтверждение слов своего друга.
Гости возбужденно загалдели, с любопытством переглядываясь.
— Какая милая речь, — прошептал Итан. — Право, Киблу уже пора выступать в цирке в роли конферансье.
Джейн не ответила. В горле отчего-то застрял комок, и, охваченная недобрыми предчувствиями, она поспешно сделала глоток из чашки. Что-то в манере Кибла ее насторожило.
Наверное, то, что он не сводил глаз с нее и Итана.
— Если вы собираетесь рассказать нам какую-то сплетню, Кибл, — раздался голос герцога, — я вынужден просить вас замолчать.
— Это не сплетня, ваша светлость, и я готов доказать это прямо сейчас, — изрек Кибл, переступая с пятки на носок, как ребенок в предвкушении чего-то приятного. — Этот таинственный незнакомец — поэт, причем поэт неординарный, чье мастерство превосходит талант лорда Байрона и мистера Шелли. И мне доставляет несказанное удовольствие первым прочитать вам несколько стихов из его только что вышедшего сборника.
Джейн почувствовала такой ужас, что у нее затряслись руки, а чашка запрыгала на блюдце. Кибл, обведя торжествующим взглядом толпу, уставился прямо на Итана.